"on over" - Translation from English to Arabic

    • على أكثر من
        
    • عن أكثر من
        
    • في أكثر من
        
    • جانبا
        
    • بشأن أكثر من
        
    • على مدى
        
    • بشأن ما يزيد على
        
    • عما يزيد عن
        
    The project established diversified agroforestry systems on over 500 hectares of land for training and research. UN وأنشأ المشروع نظما متنوعة للزراعة الحراجية على أكثر من ٠٠٥ هكتار من اﻷراضي للتدريب والبحوث.
    You'll tap dance on over here and beat us up? Open Subtitles عليك الاستفادة من الرقص على أكثر من هنا وضربونا حتى؟
    The Unit had gathered information on over 3,500 children who had been identified as possible victims of forced recruitment. UN وقد جمعت الوحدة معلومات عن أكثر من 500 3 طفل يعتقد أنهم من ضحايا التجنيد القسري.
    Since then, UNPROFOR's mandate has been extended and changed on over 35 occasions by various Security Council resolutions. UN ومنذ ذلك الحين تم تمديد وتغيير ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أكثر من ٣٥ مرة بموجب قرارات مختلفة صادرة عن مجلس اﻷمن.
    "Where the inspiration for Move It on over came from, Hank couldn't say. Open Subtitles "كيف استوحى "هانك" كلمات "تنحى جانبا"، لم يستطع القول.
    In 2011, the European Union also issued statements on over 15 individual cases and carried out more than 15 démarches and other measures regarding individual cases. UN وفي عام 2011، أصدر الاتحاد الأوروبي أيضا بيانات بشأن أكثر من 15 حالة فردية ونفذ أكثر من 15 إجراء وتدابير أخرى بشأن الحالات الفردية.
    The Kingdom of Saudi Arabia contributes annually to such development programmes as the African Development Bank (ADB), to which it has contributed $25 million. That contribution will be drawn on over five years. UN إن المملكة العربية السعودية قد دأبت على المساهمة سنويا في البرامج الإنمائية مثل البنك الأفريقي للتنمية بمبلغ 25 مليون دولار، وإن السحب على هذا المبلغ يتم على مدى خمس سنوات.
    Any longer, she's looking at third-degree burns on over 90% of her body. Open Subtitles أي لفترة أطول، انها تبحث في حروق من الدرجة الثالثة على أكثر من 90٪ من جسدها.
    One time I took on over 20 guys by myself. Open Subtitles في إحدى المرات قضيتُ على أكثر من عشرين شخصا لوحدي
    If not then step on over with the rest of us. Open Subtitles إذا لم يكن ثم خطوة على أكثر من مع بقية منا.
    Why don't you just get on over that? Open Subtitles لماذا لا تفعل أنت مجرد الحصول على أكثر من ذلك؟
    I would appraise the antiques in the house, and I can tell you that you are sitting on over a million dollars in assets. Open Subtitles لأقوم بتثمين الآثار في المنزل وبإمكاني أن أخبرك بأنك تجلسين على أكثر من مليون دولار قيمة الممتلكات هناك
    Currently, its database contained information on over 100 countries, with more intensive analysis conducted on particularly vulnerable areas. UN وتتضمن قاعدة بياناتها اﻵن معلومات عن أكثر من ٠٠١ بلد بتحليلات أكثر كثافة تتناول المناطق الضعيفة بوجه خاص.
    The Academy provides access to more than 13,000 Southern experts, as well as information on over 300 successful experiences in all areas of the Millennium Development Goals. UN وتتيح الأكاديمية إمكانية الوصول أمام 13.000 من خبراء الجنوب، كما توفر المعلومات عن أكثر من 300 تجربة ناجحة في جميع مجالات الأهداف الإنمائية للألفية.
    According to the source, at the time of his arrest in September 2008, Mr. Jalilov had collected information on over 200 arrests of independent Muslims in the region. UN 26- وقال المصدر إن السيد جليلوف كان، وقت اعتقاله في أيلول/سبتمبر 2009، قد جمع معلومات عن أكثر من 200 حالة اعتقال لمسلمين مستقلين في المنطقة.
    In 2009 alone, the EU issued statements on over 30 individual cases and carried out more than 30 other actions in favour of individuals at risk of execution. UN وفي عام 2009 وحده، أصدر الاتحاد الأوروبي بيانات في أكثر من 30 حالة فردية واتخذ ما يزيد على 30 إجراءً إضافياً لصالح أفراد معرّضين للإعدام.
    At the same time, the Security Council met on over 400 occasions, if we include both the formal meetings and the plenary consultations, not to mention the meetings of the Council's subsidiary bodies, which were also active, especially the seven sanctions committees. UN وفي الوقت ذاته، اجتمع مجلس اﻷمن في أكثر من ٤٠٠ مناسبة، إذا أدرجنا كلا من الجلسات الرسمية والمشاورات العامة، فضلا عن اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس، وهي هيئات نشيطة أيضا، خاصة لجان الجزاءات السبع.
    Hank's first record for us was Move It on over. Open Subtitles كانت أولى أسطوانات "هانك" هي "موف إت أون أوفر" "تنحى جانبا".
    So move it on over Open Subtitles لذا فلتتنحى جانبا
    19. To facilitate a consistent standard of staffing within the overall United Nations field security management system, United Nations agencies and programmes, as well as the Department of Peacekeeping Operations, have sought the advice of the Office of the United Nations Security Coordinator advice on over 300 candidates for security posts. UN 19 - ولتيسير وجود عـدد ثابـت من الموظفين داخل نظام إدارة الشؤون الأمنية الميدانية للأمم المتحدة بشكل عام، سعت وكالات وبرامج الأمم المتحدة، فضلا عن إدارة عمليات حفظ السلام، للحصول على المشورة من مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، بشأن أكثر من 300 مرشح لوظائف أمنية.
    Moreover, the World Bank's projects are multi-year commitments, recorded in the year in which they are approved but being drawn on over the full term of the agreement, usually four or five years. UN وعلاوة على ذلك، فمشاريع البنك الدولي هي التزامات متعددة السنوات، تسجل في السنة التي يوافق عليها فيها ولكن يستفاد منها على مدى اﻷجل الكامل للاتفاق، وهو عادة أربعة أو خمسة أعوام.
    (c) A capacity enhancement exercise in the area of agriculture, industry and technology, which was co-sponsored by the Government of Nigeria and included the participation of over 24 countries from Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, reached agreement on over 270 proposals. UN )ج( تعزيز القدرات في ميدان الزراعة والصناعة والتكنولوجيا، وهي ممارسة اشتركت في رعايتها حكومة نيجيريا وانطوت على مشاركة ٢٤ بلدا من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وقد تم التوصل من خلالها إلى اتفاق بشأن ما يزيد على ٢٧٠ مقترحا.
    She noted that during her recent visit to Viet Nam, she had learned how an overwhelming reporting burden had been rationalized and streamlined through the work of a theme group on reproductive health, chaired by UNFPA, so that instead of providing separate reports on over 50 donor-supported projects, it would now be possible to report on the basis of a few selected indicators. UN وقالت إنها علمت خلال زيارتها لفييت نام كيف تم ترشيد ومواءمة العبء الباهظ لتقديم التقارير من خلال عمل فريق مواضيعي معني بالصحة اﻹنجابية، تحت رئاسة الصندوق، حتى إنه بدل تقديم تقارير منفصلة عما يزيد عن ٥٠ مشروعا يدعمه المانحون، أصبح من الممكن اﻵن تقديم التقارير على أساس مؤشرات قليلة منتقاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more