"on overall" - Translation from English to Arabic

    • على مجمل
        
    • بشأن إجمالي
        
    • عن مجمل
        
    • بشأن مجمل
        
    • عن إجمالي
        
    • عن التقييم الشامل
        
    Existing research shows that the type of pricing regime has a bearing on overall ISS performance. UN وتبيّن البحوث التي أجريت أن لنوع نظام التسعير تأثير على مجمل أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    This will have a dampening effect on overall economic growth. UN وسيكون لهذا أثر سلبي على مجمل النمو الاقتصادي.
    :: Decision on overall programme budgets and funding for 2005 UN :: مقرر بشأن إجمالي ميزانيات البرامج والتمويل لعام 2005
    DECISION on overall PROGRAMME BUDGETS AND FUNDING FOR 2005 UN مقرر بشأن إجمالي ميزانيات البرامج والتمويل لعام 2005
    5. In addition, the Standing Committee considered at each of its meetings regular updates on overall programme and funding issues, through which it was kept abreast of the situation in terms of programme requirements and funding levels. UN 5- بالاضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في المعلومات المستوفاة بانتظام عن مجمل مسائل البرامج والتمويل، وهي معلومات أتاحت لها الوقوف بصورة مستمرة على الحالة فيما يتعلق بالبرامج والتمويل.
    Decision on overall programme budgets and funding for 2005 UN :: مقرر بشأن مجمل الميزانيات البرنامجية والتمويل لعام 2005
    14. Seven developed country Parties provided data and information on overall Official Development Assistance (ODA) for this time period. UN 14- قدمت سبعة بلدان أطراف متقدمة بيانات ومعلومات عن إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في هذه الفترة.
    As a consequence, fluctuations in expenditures and contributions to the two programmes had a significant impact on overall statistics on annual technical cooperation. UN ونتيجة لذلك، كان للتقلبات في النفقات والمساهمات للبرنامجين أثر كبير على مجمل الإحصاءات المتعلقة بالتعاون التقني السنوي.
    As a consequence, fluctuations in expenditures and contributions to the two programmes had a significant impact on overall statistics on annual technical cooperation. UN ونتيجة لذلك، كان للتقلبات في النفقات والمساهمات للبرنامجين أثر كبير على مجمل الإحصاءات المتعلقة بالتعاون التقني السنوي.
    As a consequence, fluctuations in total contributions to the two programmes had a significant impact on overall statistics on annual technical cooperation. UN ونتيجة لذلك، كان للتقلبات في مجموع المساهمات للبرنامجين أثر كبير على مجمل إحصاءات التعاون التقني السنوي.
    As a consequence, fluctuations in total contributions to the two programmes had a significant impact on overall statistics on annual technical cooperation. UN ونتيجة لذلك، كان للتقلبات في مجموع المساهمات المقدمة للبرنامجين أثر كبير على مجمل إحصاءات التعاون التقني السنوي.
    As a consequence, fluctuations in expenditures and contributions to the two programmes continue to have a significant impact on overall statistics on technical cooperation. UN ونتيجة لذلك، ظلت التقلبات في نفقات البرنامجين والمساهمات المقدمة لهما تؤثِّر على مجمل الإحصاءات المتعلقة بالتعاون التقني تأثيراً كبيراً.
    Decision on overall programme budgets and funding for 2005 UN مقرر بشأن إجمالي ميزانيات البرامج والتمويل لعام 2005
    However, given that other reports that focus on private financial flows and on debt are being presented to the General Assembly, this report has focused on the recent data on overall net transfers and on the pressing challenge in the realm of official development assistance. UN غير أنه نظرا ﻷنه يجري تقديم تقارير أخرى، تركز على التدفقات المالية الخاصة وعلى الديون، إلى الجمعية العامة، فإن هذا التقرير يركز على البيانات اﻷخيرة بشأن إجمالي عمليات النقل الصافي للموارد وعلى التحديات الملحة في ميدان المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Welcoming also the recent announcements on overall stockpiles of nuclear warheads by France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, as well as the update of the Russian Federation on its nuclear arsenals, which further enhance transparency and increase mutual confidence, UN وإذ ترحب أيضا بالإعلانات الصادرة مؤخرا عن فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية بشأن إجمالي المخزونات من الرؤوس الحربية النووية وبالمعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي عن آخر المستجدات بشأن ترساناته النووية، مما يعزز الشفافية والثقة المتبادلة،
    Welcoming also the recent announcements on overall stockpiles of nuclear warheads by France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, as well as the update of the Russian Federation on its nuclear arsenals, which further enhance transparency and increase mutual confidence, UN وإذ ترحب أيضا بالإعلانات الصادرة مؤخرا عن فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية بشأن إجمالي المخزونات من الرؤوس الحربية النووية وبالمعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي عن آخر المستجدات بشأن ترساناته النووية، مما يعزز الشفافية والثقة المتبادلة،
    The URs report to Headquarters on a monthly basis, and also submit an annual report providing information on overall progress, achievements and constraints, which includes a work plan for the following year. UN ويقدم ممثلو اليونيدو تقارير شهرية الى المقر ، كما يقدمون تقريرا سنويا يتضمن معلومات عن مجمل التقدم والمنجزات والمعوقات ، وخطة عمل للسنة التالية .
    :: Briefings to the Committee, the Security Council and the Member States on overall findings with regard to the implementation of resolutions 1373 (2001), 1624 (2005) and other relevant resolutions (15) UN :: الإحاطات المقدمة إلى اللجنة ومجلس الأمن والدول الأعضاء عن مجمل الاستنتاجات فيما يتعلق بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) والقرارات الأخرى ذات الصلة (15)
    As long as attempts to monopolize nuclear weapons and threaten other countries with them continue, no progress can be expected from deliberations on overall disarmament issues, or, needless to say, nuclear disarmament. UN وطالما استمرت محاولات احتكار الأسلحة النووية وتهديد البلدان الأخرى بها، فمن غير المتوقع إحراز أي تقدم في المداولات بشأن مجمل مسائل نزع السلاح أو، ومن نافلة القول، نزع السلاح النووي.
    4. At each of its meetings, the Standing Committee considered updates on overall programme budgets and funding through which it was kept informed of programme requirements, budgetary measures and funding levels. UN 4- نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في معلومات مؤوّنة بشأن مجمل ميزانياتها البرنامجية وتمويلها مما جعلها على علم بالمتطلبات البرنامجية، والتدابير المتعلقة بالميزانية، ومستويات التمويل.
    It also notes the limited information provided on overall allocations to children and the lack of capacity to monitor the allocation and impact of resources from a child rights perspective. UN كما تلاحظ محدودية المعلومات المقدمة عن إجمالي الاعتمادات المخصصة للأطفال وعدم القدرة على رصد تخصيص الموارد وآثارها من زاوية حقوق الطفل.
    (ii) Parliamentary documentation. General Assembly. Report on overall evaluation of the Decade's achievements (on the basis of the findings of the closing event for the Decade); UN ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - الجمعية العامة: تقديم تقرير عن التقييم الشامل ﻹنجازات العقد )بالاستناد الى استنتاجات المناسبة الختامية للعقد(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more