In 1991, he was released on parole. | UN | وقد تم الإفراج عنه إفراجاً مشروطاً في عام 1991. |
The court could order release on parole after the offender had served two thirds of his sentence provided that he was no longer considered to be extremely dangerous. | UN | وأضاف أنه يجوز للمحكمة أن تفرج إفراجاً مشروطاً عن مجرم قضى ثلثي مدة عقوبته، شريطة ألا يعتبر مجرماً خطيراً للغاية. |
The thing is, the thing is I'm on parole. | Open Subtitles | الشيء هو، الشيء هو أنا على الإفراج المشروط. |
(ii) Workshops were held on parole, probation and community corrections. | UN | `2` عقدت حلقات عمل بشأن الإفراج المشروط والوضع تحت المراقبة والتدابير الإصلاحية المجتمعية. |
Please, I'm on parole! | Open Subtitles | أرجوكم، أنا خرجت من السجن بإطلاق سراح مشروط |
You're both on parole and I just waxed the floor. | Open Subtitles | كلاكما تحت إطلاق السراح .المشروط وقد شمعت الأرض للتو |
Just like you know you're on parole for that burglary charge in 2011. | Open Subtitles | أنت تعلم أنك تحت الإفراج المشروط بسبب تهمة السطو تلك في 2011 |
The figure for prisoners released on parole more than doubled after the new law came into force. | UN | وزاد عدد السجناء المفرج عنهم إفراجا مشروطا بأكثر من الضعف بعد سريان القانون الجديد. |
43 prisoners were released on parole during the reporting period | UN | تم الإفراج المشروط عن 43 سجيناً خلال فترة الإبلاغ |
I got 2 jobs and 4 kids and a brother on parole. | Open Subtitles | لدي عملين , و 4 أطفال وأخ في إطلاق سراح مشروط |
Prisoners placed in preventive detention were held in ordinary prison cells together with other prisoners, but had no possibility of release on parole. | UN | وأوضح أن الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي يوضعون في زنزانات عادية مع السجناء الآخرين ولكن لا يجوز الإفراج عنهم إفراجاً مشروطاً. |
She was released from prison on parole for six months, together with many other participants in the hunger strike, in order to restore her health. | UN | وأفرج عنها هي وعدة سجناء آخرين شاركوا في الإضراب عن الطعام، إفراجاً مشروطاً مدته ستة أشهر لكي تستعيد عافيتها. |
She was released from prison on parole for six months, together with many other participants in the hunger strike, in order to restore her health. | UN | وأفرج عنها هي وعدة سجناء آخرين شاركوا في الإضراب عن الطعام، إفراجاً مشروطاً مدته ستة أشهر لكي تستعيد عافيتها. |
He was put on parole last year after serving 15 years for attempted murder. | Open Subtitles | تم وضعه على الإفراج المشروط العام الماضي بعد خدمته 15 عاما بتهمة الشروع في القتل |
In one case, the reviewing experts suggested adopting a written policy on parole. | UN | وفي إحدى الحالات، اقترح الخبراء المستعرِضون اعتماد سياسة مكتوبة بشأن الإفراج المشروط. |
He was released on parole two years early last week. | Open Subtitles | تم الافراج عنه مطلع الاسبوع الماضي لعامين بإطلاق سراح مشروط |
Anyhow, he's out on parole. | Open Subtitles | على أيّة حال، إنّه تحت إطلاق السراح المشروط .. |
He was on parole. | Open Subtitles | وكان هو تحت الإفراج المشروط كان يمكنك إستغلال هذا لتعيده للسجن |
The President also noted that the released prisoners would be on parole and would be immediately returned to prison in case of parole violations. | UN | وأشار الرئيس أيضا إلى أنه سيفرج عن السجناء إفراجا مشروطا وأنههم سيعادون فورا إلى السجن في حال خرقوا شروط الإفراج عنهم. |
He's on parole for fraud and assault, | Open Subtitles | انه يوم الإفراج المشروط عن الاحتيال والاعتداء |
27 convicted killers she put away as a prosecutor, now on parole. | Open Subtitles | 27قاتلاً مداناً سجنته عندما كانت مدعية الآن في إطلاق سراح مشروط |
The total effective sentence was thus 15 years' imprisonment, with possibility of release on parole after 10 years. | UN | وبذلك كان مجموع العقوبة الفعلية هو السجن لمدة 15 سنة مع احتمال إطلاق السراح تحت المراقبة بعد انقضاء 10 سنوات. |
Out on parole for extortion. | Open Subtitles | خارج على إطلاقِ السراح للإبتزازِ. |
- Mr. Potter was granted bail in relation to the sexual abuse charges on 20 December 1991, in anticipation of his possible early release from prison on parole with regard to the sentence received after the first trial; | UN | - وأفرج عن السيد بوتر بكفالة فيما يتعلق بتهم الايذاء الجنسي في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، توقعا لامكانية اﻹفراج عنه مبكرا من السجن بشرط حسن السلوك فيما يتعلق بالعقوبة التي وقعت عليه بعد المحاكمة اﻷولى؛ |
There is no discrimination against people who are in partial detention or on parole. | UN | ولا يوجد أي تمييز ضد الأشخاص الذين هم في احتجاز جزئي أو هم قيد الإفراج المشروط. |
9. In accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the authors with an effective remedy, including commutation of his death sentence and early consideration for release on parole. | UN | 9- ووفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، يجب على الدولة الطرف أن توفر لصاحب البلاغ سبل انتصاف فعالة بما يشمل تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحقه والنظر في وقت مبكر في إمكانية الإفراج المشروط عنه. |
" 61. The Working Group is fully cognizant of the fact that States enjoy a wide margin of discretion in the choice of their penal policies, e.g. in deciding whether the public interest is best served by a " tough on crime " approach or rather by legislation favouring measures that are alternatives to detention, conditional sentences and early release on parole. | UN | " 61- وعند تناول هذه المسألة، يعني الفريق العامل تماماً أن الدول تتمتع بصلاحيات واسعة في اختيار سياساتها الجنائية، مثلاً، لتقرير ما إذا كانت الطريقة المثلى لتحقيق الصالح العام تتمثل في انتهاج نهج " صارم لمكافحة الجريمة " أو في اعتماد تشريعات لوضع تدابير بديلة للاحتجاز، ولإصدار أحكام مشروطة والإفراج المبكر على أساس وعد شرف. |