"on patrol" - English Arabic dictionary

    "on patrol" - Translation from English to Arabic

    • في دورية
        
    • بدورية
        
    • في الدورية
        
    • على دورية
        
    • في دوريّة
        
    • بأعمال الدورية
        
    • في الدوريات
        
    • بالدورية
        
    • على الدورية
        
    • فى دورية
        
    • في داورية
        
    • يقومون بدوريات
        
    • أثناء الدورية
        
    • إلى الدورية
        
    • دورية في
        
    Capricious Scream attacked you when you were on patrol. Open Subtitles هجوم نزوى الصرخة لك عندما كانوا في دورية.
    Well, I was on patrol and saw someone break in your window. Open Subtitles حسنا ، كنت في دورية ، ورأيت شخص ما يقتحم نافذتكم
    'Cause you're usually a lot chattier when you're on patrol. Open Subtitles لان عادتًا ما تكون أكثر محادثة وأنت في دورية
    Shot by a terrorist group while on patrol UN إطلاق نار من قبل مجموعة إرهابية أثناء قيامه بدورية
    Aren't you guys supposed to be out on patrol? Open Subtitles أليس من المفترض يا رفاق أن تكونوا في الدورية ؟
    It's possible they were on patrol in the area and got tipped off by someone on the space station. Open Subtitles فمن الممكن أنهم كانوا على دورية في المنطقة وحصلت على تميل من قبل شخص ما على محطة الفضاء.
    Hello, Sheriff. Thought you would be on patrol right now. Open Subtitles أهلاً يا حضرة المأمور حسبتك ستكون في دوريّة بهذا الوقت
    Another fire-bomb was thrown at IDF troops who were on patrol near Bir Zeit. UN وألقيت قنبلة حارقة أخرى على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي كانت تقوم بأعمال الدورية قرب بير زيت.
    Once, we were out on patrol and we got ambushed. Open Subtitles مرة واحدة، كنا في دورية و وقعنا في كمين.
    We received this yesterday while you were on patrol. Open Subtitles لقد تلقينا هذا بالأمس أثناء تواجدك في دورية
    One Israeli soldier on patrol was killed in a bomb blast near the Gaza border. UN وقُتل جندي إسرائيلي واحد في دورية من جراء انفجار قنبلة قرب حدود غزة.
    By taking the author's husband on patrol in a Maoist-controlled area, the army was directly putting at risk his personal safety. UN وقد عرّض الجيش سلامة زوج صاحبة البلاغ الشخصية للخطر بشكل مباشر حينما أخذه في دورية إلى منطقة تخضع لسيطرة الماويين.
    By taking the author's husband on patrol in a Maoist-controlled area, the army was directly putting at risk his personal safety. UN وقد عرّض الجيش سلامة زوج صاحبة البلاغ الشخصية للخطر بشكل مباشر حينما أخذه في دورية إلى منطقة تخضع لسيطرة الماويين.
    Several minutes later, two United Nations military observers and one Lebanese interpreter from Observer Group Lebanon, on patrol north of the Blue Line in the same vicinity, came under IDF tank and machine gun fire. UN وبعد عدة دقائق تعـرض اثنان من مراقبي الأمم المتحدة ومترجم شفوي لبناني من فريق المراقبين في لبنان، كانوا في دورية شمال الخط الأزرق في المنطقة نفسها، لنيران دبابات ورشاشات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    181. On 27 May, three Arabs tried to run over a soldier who was on patrol in Nablus. UN ١٨١ - وفي ٢٧ أيار/مايو حاول ثلاثة من العرب دهس جندي كان يقوم بدورية في نابلس.
    Three soldiers were wounded when they were ambushed by gunmen while on patrol near Yatta, south of Hebron. UN وأصيب ثلاثة جنود بجراح في كمين نصبه لهم مسلحون أثناء قيامهم بدورية بالقرب من يطه جنوبي الخليل.
    I remember that first day on patrol both ways. Open Subtitles أتذكر يومي الأول في الدورية بكلا الوضعين
    Used to work with me back when I was on patrol. Open Subtitles اعتادوا على العمل معي سابقا عندما كنت في الدورية
    You know, five years riding shotgun on patrol with her and she forgets all about us once she hits the big time. Open Subtitles كما تعلمون، خمس سنوات ركوب بندقية على دورية معها و قالت ينسى كل شيء عنا
    No. Security company says he was on patrol. Open Subtitles كلاّ، شركة الأمن تقول أنّه كان في دوريّة.
    Three reservists on patrol, Staff Sgt. Avraham Shabel, 29, Sgt. Waffa Assad, 27, and Sgt. Mawaffak Abu Shab, 28, were killed in an ambush that was set up by Hamas east of Gaza City. UN وقتل ثلاثة رقباء احتياط كانوا يقومون بأعمال الدورية وهم الرقيب اﻷول افراهام شابيل، ٢٩، والرقيب وفاء أسعد، ٢٧، والرقيب موفق أبو شاب، ٢٨، وذلك في كمين نصبته لهم حماس في مدينة غزة.
    Boon, I told you to keep your flapping lips shut on patrol. Open Subtitles بون.. لقد قلت لك ان تبقي شفتيك الخفاقه مغلقه في الدوريات
    There are lots of eunuchs on patrol tonight. Open Subtitles هناك الكثير من الحرّاس يقومون بالدورية الليلة
    It's probably nothing, but I haven't seen that guy on patrol before, and he shows up just in time? Open Subtitles من المحتمل انه لاشي ، لكني لم أرى ذلك الرجل على الدورية من قبل وهو ظهر فقط في الوقت المناسب؟
    The two were on patrol when shots were heard. Open Subtitles كلاهما كانا فى دورية عندما سُمع صوت إطلاق نار
    However, the National Police in Soyapango denied that members of the unit in question had been on patrol in the place and on the date indicated. UN ومع ذلك فإن الشرطة الوطنية في سويا بانجو أنكرت أن أفراداً من الوحدة المذكورة كانوا يشتركون في داورية في المكان وفي التاريخ المذكورين.
    3. Occasional threats against United Nations soldiers on patrol involving the cocking and aiming of weapons by both opposing forces remained a concern. UN 3 - بيد أنه بقي شاغل واحد يتمثل في تهديدات كانت توجه بين حين وآخر إلى جنود الأمم المتحدة الذين يقومون بدوريات بما في ذلك تلقيم وتسديد الأسلحة من جانب القوتين المتعارضتين.
    So far, all I have written in this report... is that you and Lejeune were killed while out on patrol. Open Subtitles حتى الآن لقد كتبت في التقرير أنكما قد لقيتما مصرعكما أثناء الدورية
    Doc patches you up, you're back on patrol as soon as your Return to Work form clears. Open Subtitles إذا صلّحك الطبيب، ستعود إلى الدورية حالما يتمّ الموافقة على العودة إلى العمل
    Another United States soldier was injured by a bomb while on patrol in the same area. UN وأصيب جندي أمريكي آخر بقنبلة وهو في دورية في نفس المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more