"on peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • على السلام والاستقرار
        
    • المعنية بالسلام والاستقرار
        
    • على السلم والاستقرار
        
    • بشأن السلام والاستقرار
        
    • على إحلال السلام والاستقرار
        
    Venezuela has repeatedly expressed concern about the impact of the armed conflict in Colombia on peace and stability in the region. UN وقد أعربت فنزويلا مرارا عن انشغالها إزاء أثر النزاع المسلح في كولومبيا على السلام والاستقرار في المنطقة.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كما يعرب المجلس عن قلقه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة اﻹقليمية.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كما يعرب المجلس عن قلقه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة.
    To that end, I also recommend that every effort be made to make the Commission on peace and stability operative. UN وتحقيقا لهذه الغاية أوصي أيضا بعدم ادخار أي جهد لتمكين اللجنة المعنية بالسلام والاستقرار من أداء عملها.
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    The Coalition also called on the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its nuclear-weapons programme and to re-engage in the six-party talks on peace and stability in the Korean Peninsula. UN وقالت إن الائتلاف يناشد أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة النظر في برنامجها لإنتاج الأسلحة النووية والعودة إلى طاولة المحادثات السداسية بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    It is my belief that the future of my country, the Union of the Comoros, depends on peace and stability. UN إنني أؤمن بأن مستقبل بلدي، اتحاد جزر القمر، يعتمد على إحلال السلام والاستقرار.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كمــا يعرب المجلس عن قلقــه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة اﻹقليمية.
    The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. UN كمــا يعــرب المجلس عن قلقه إزاء آثار هذا التطور على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Insecurity, factional discord and narcotic drug production continue to take their toll on peace and stability in Afghanistan. UN ولا يزال انعدام الأمن والانقسام الطائفي وإنتاج المخدرات يؤثر سلباً على السلام والاستقرار في أفغانستان.
    The referendum would have some impact on peace and stability in the region; she did not believe that the current instability there was attributable to the question of Western Sahara. UN وسيكون للاستفتاء بعض اﻷثر على السلام والاستقرار في المنطقة؛ وهي لا تعتقد بأن عدم الاستقرار الحالي عائد الى مسألة الصحراء الغربية.
    Accordingly, we should pay particular attention to the changes that have occurred in the Middle East, which will certainly have a decisive impact on peace and stability in the region. UN وبالتالي، ينبغي أن نولي اهتماما خاصا للتغييرات التي حدثت في الشرق الأوسط، والتي سيكون لها بالتأكيد تأثير حاسم على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Their statement highlights the continuing interest of the international community in a solution of the Cyprus problem, a solution which would have a positive effect on peace and stability in the entire region. UN ويؤكد بيان هذه البلدان الاهتمام المستمر الذي يبديه المجتمع الدولي بإيجاد حل لمشكلة قبرص، من شأنه أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على السلام والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Those measures are not only vital for Afghanistan's peace and stability but will have a positive impact on peace and stability in the region. UN وتلك التدابير ليست حيوية بالنسبة لتحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان فحسب، بل سيكون لها أيضا أثر إيجابي على السلام والاستقرار في المنطقة.
    The establishment of such a zone in the Middle East would have a direct bearing on peace and stability in that region and was long overdue. UN وإن إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط من شأنه أن يكون له تأثير مباشر على السلام والاستقرار في هذه المنطقة وهو أمر طال انتظاره.
    The establishment of such a zone in the Middle East would have a direct bearing on peace and stability in that region and was long overdue. UN وإن إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط من شأنه أن يكون له تأثير مباشر على السلام والاستقرار في هذه المنطقة وهو أمر طال انتظاره.
    Commission on peace and stability UN اللجنة المعنية بالسلام والاستقرار
    Through those contacts, they are working to make the Commission on peace and stability fully operational and to obtain guarantees for the security of all members of the Commission. UN ويعمل الموظفون، من خلال هذه الاتصالات، على تمكين اللجنة المعنية بالسلام والاستقرار من العمل، وعلى ضمان أمن جميع أعضائها.
    9. Expresses its grave concern at the negative effect of the nuclear tests conducted by India and Pakistan on peace and stability in South Asia and beyond; UN ٩ - يعرب عن بالغ قلقه لﻷثر السلبي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على السلم والاستقرار في جنوب آسيا وغيرها؛
    The settlement of the Israel-Palestine issue bears on peace and stability of the entire Middle Eastern region and the whole world. UN إن تسوية المسألة الإسرائيلية - الفلسطينية تؤثر على السلم والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط برمتها والعالم بأسره.
    The Coalition also called on the Democratic People's Republic of Korea to reconsider its nuclear-weapons programme and to re-engage in the six-party talks on peace and stability in the Korean Peninsula. UN وقالت إن الائتلاف يناشد أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة النظر في برنامجها لإنتاج الأسلحة النووية والعودة إلى طاولة المحادثات السداسية بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    39. Leaders in the region further demonstrated their resolve to promote closer regional cooperation by holding a joint ICGLR-SADC Summit, during which discussions focused on peace and stability in eastern Democratic Republic of the Congo and the region. UN 39 - وأظهر قادة المنطقة المزيد من العزم على تعزيز تعاون إقليمي أوثق بعقد مؤتمر القمة المشترك بين المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الذي ركزت فيه المناقشات على إحلال السلام والاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more