"on peace-keeping operations" - Translation from English to Arabic

    • المعنية بعمليات حفظ السلم
        
    • المعنية بعمليات حفظ السلام
        
    • بشأن عمليات حفظ السلم
        
    • عن عمليات حفظ السلم
        
    • المتعلقة بعمليات حفظ السلم
        
    • عن عمليات حفظ السلام
        
    • على عمليات حفظ السلم
        
    • بشأن عمليات حفظ السلام
        
    • على عمليات حفظ السلام
        
    • المتعلق بعمليات حفظ السلم
        
    • المعني بعمليات حفظ السلام
        
    • المعنية بحفظ السلم
        
    • تتعلق بعمليات حفظ السلم
        
    • فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام
        
    • في عمليات حفظ السلم
        
    As from 1994, the Department will also be responsible for providing secretariat services to the Special Committee on Peace-keeping Operations. UN وابتداء من عام ١٩٩٤ ستكون اﻹدارة مسؤولة عن تقديم خدمات السكرتارية الى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    As from 1994, the Department will also be responsible for providing secretariat services to the Special Committee on Peace-keeping Operations. UN وابتداء من عام ١٩٩٤ ستكون اﻹدارة مسؤولة عن تقديم خدمات السكرتارية الى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Welcoming the progress made by the Special Committee on Peace-keeping Operations during its recent sessions, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة،
    The Special Committee on Peace-keeping Operations could play an important role in that process. UN ويمكن أن تؤدي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام دورا هاما في هذه العملية.
    The peace-keeping training plan should be submitted to the Special Committee on Peace-keeping Operations. UN وينبغي تقديم خطة التدريب على حفظ السلام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    It was in that spirit that his delegation had participated, and would continue to participate, in informal consultations on Peace-keeping Operations. UN وبهذه الروح، فقد شاركت الولايات المتحدة وستستمر في المشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن عمليات حفظ السلم.
    The issuance of a separate report on Peace-keeping Operations was fully justified, particularly in view of the size of the peace-keeping budget. UN وإن إصدار تقرير منفصل عن عمليات حفظ السلم أمر له ما يبرره، ولاسيما بالنظر الى حجم ميزانية حفظ السلم.
    Finally, the Secretary-General is called upon to report to Member States on the steps taken in this regard before the forthcoming session of the Special Committee on Peace-keeping Operations. UN وأخيرا، طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الدول اﻷعضاء عن التدابير المتخذة في هذا الصدد قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    His delegation believed that in 1995 it would be desirable for the Committee and the Special Committee on Peace-keeping Operations to examine their methods of work on the item. UN وقال إن وفده يعتقد أنه سيكون من المستصوب في عام ١٩٩٥ أن تفحص اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم طرق عملهما بشأن هذا البند.
    18. During the debates of the Security Council and the Special Committee on Peace-keeping Operations, two main approaches had been suggested. UN ١٨ - وأضاف قائلا إن هناك نهجين رئيسيين اقترحا خلال مناقشات مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Ethiopia participated in the efforts of the Special Committee on Peace-keeping Operations aimed at enhancing the role of those operations in the maintenance of international peace and security. UN وقال إن اثيوبيا تشارك في الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم والرامية إلى تعزيز دور هذه العمليات في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The calendar should accordingly include the meetings of the Special Committee on Peace-keeping Operations as those meetings were too important to be covered in the present ad hoc manner. UN وأنه ينبغي بالتالي إدراج اجتماعات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم في جدول المؤتمرات، نظرا ﻷهميتها الفائقة التي تسمح بتناولها على أساس كل اجتماع على حدة.
    Report of the Special Committee on Peace-keeping Operations UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم
    Report of the Special Committee on Peace-keeping Operations UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    29. The Special Committee on Peace-keeping Operations recognizes the important role played by peace-keeping operations in maintaining international peace and security. UN ٢٩ - تسلم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بالدور الهام لعمليات حفظ السلام في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Report of the Special Committee on Peace-keeping Operations UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    The meeting of the Special Committee on Peace-keeping Operations, scheduled for Monday, 21 October 1996, has been postponed. UN أرجئ اجتماع اللجنــة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام المقرر عقده يوم الاثنــين ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦.
    The modalities for consultations with troop-contributing countries on Peace-keeping Operations should be agreed upon with the Security Council. UN وينبغي أن يتم الاتفاق مع مجلس اﻷمن على طرائق التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عمليات حفظ السلم.
    Rather, the idea was an attempt to rationalize the submission of reports on Peace-keeping Operations to the General Assembly. UN بل باﻷحرى، كانت الفكرة هي محاولة ترشيد تقديم التقارير عن عمليات حفظ السلم إلى الجمعية العامة.
    The Council remains conscious of the implications which its decisions on Peace-keeping Operations have for troop contributing countries. UN ولا يزال المجلس يدرك اﻵثار المترتبة علـــــى مقرراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات.
    The report of the Secretary-General on Peace-keeping Operations provided an instructive overview of the extent of current United Nations operations. UN ويقدم تقرير اﻷمين العام عن عمليات حفظ السلام استعراضا عاما مفيدا لنطاق عمليات اﻷمم المتحدة الحالية.
    A successful outcome of the forthcoming elections will be, in our assessment, the best contribution not only to peace in Mozambique and the entire southern African region, but also to the efforts to limit the expenditures on Peace-keeping Operations. UN وفي تقديرنا، ستكون الخاتمة الناجحة للانتخابات القادمة أفضل إسهام لا في تحقيق السلم في موزامبيق ومنطقة الجنوب الافريقي فحسب بل أيضا في الجهود الرامية الى الحد من النفقات على عمليات حفظ السلم.
    An agreed set of principles for peace-keeping operations would help to ensure consistency in their application and use, and eliminate the perception of a possible double standard in the making of Security Council decisions on Peace-keeping Operations. UN إن وضع مجموعة من المبادئ متفق عليها لعمليات حفظ السلام من شأنها أن تساعد على كفالة الاتساق في تطبيقها واستخدامها، وتزيل فكرة احتمال ازدواج المعايير في عملية صنع القرارات في مجلس اﻷمن بشأن عمليات حفظ السلام.
    For every dollar we take away from this field, we shall have to spend two on Peace-keeping Operations. UN فمقابل كل دولار نقتطعــه من هذا المجــال سيتعين علينا أن ننفق دولارين على عمليات حفظ السلام.
    His delegation welcomed the fact that the draft resolution on Peace-keeping Operations (A/C.4/49/L.12) included the provision that ways and means should be considered to assist regional arrangements and agencies engaged in peace-keeping, and hoped that specific proposals to strengthen such bodies, particularly in Africa, would be made. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالدعوة التي تضمنها مشروع القرار المتعلق بعمليات حفظ السلم )A/C.4/49/L.12( إلى البحث عن الطرق والوسائل التي تساعد الترتيبات اﻹقليمية والوكالات المشاركة في حفظ السلم، وأعرب عن أمله في أن تقدم مقترحات محددة لتعزيز هذه الهيئات، ولا سيما في افريقيا.
    There will be a meeting of the Working Group on Peace-keeping Operations of the Non-Aligned Movement on Thursday, 5 October 2000, from 10.30 a.m. to 1 p.m. in Conference Room C. UN سيعقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لحركة عدم الانحياز اجتماعا يوم الخميس، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 30/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات C.
    In keeping with its mandate, the Special Committee on Peace-keeping Operations should consider such operations in all their aspects and submit appropriate recommendations to the General Assembly. UN وينبغي للجنة الخاصة المعنية بحفظ السلم أن تنظر، وفقا لولايتها، في هذه العمليات من جميع جوانبها وأن تقدم إلى الجمعية العامة توصياتها في هذا الشأن.
    9. As a basis for its discussion, the Special Committee had before it the report of the Secretary-General containing further observations and suggestions on Peace-keeping Operations submitted by Member States at the request of the General Assembly in paragraph 81 of its resolution 48/42 (A/AC.121/41 and Add.1). UN ٩ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، كأساس لمناقشاتها، تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن ملاحظات ومقترحات أخرى تتعلق بعمليات حفظ السلم قدمتها الدول اﻷعضاء بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٨١ من قرارها ٤٨/٤٢ A/AC.121/41) و Add.1(.
    His delegation supported the Department's work relating to the dissemination of information on Peace-keeping Operations and development, but believed that more should be done to disseminate objective information on human rights violations occurring in various parts of the world, such as Bosnia, Rwanda and the State of Kashmir, which had been occupied by more than one million Indian troops and placed under a reign of terror. UN ١٧ - واستطرد قائلا إن الوفد الباكستاني يؤيد أنشطة اﻹدارة في مجال نشر المعلومات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام والتنمية، ولكنه يرى أن نشر المعلومات الموضوعية عن انتهاكات حقوق الانسان التي تقع في مختلف مناطق العالم لا تزال غير كافية، لا سيما في البوسنة ورواندا وفي ولاية كشمير التي يحتلها أكثر من مليون من الجنود الهنود الذين ينشرون الرعب فيها.
    While the number of countries contributing to peace-keeping operations had increased considerably, the size and composition of the Special Committee on Peace-keeping Operations had remained unchanged for many years and did not reflect the composition of troop-contributing countries as a whole. UN ٦٦ - واستطرد قائلا إنه بينما سجﱠل عدد البلدان المساهمة في عمليات حفظ السلم زيادة كبيرة، ظل حجم وتكوين اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم دون تغيير لسنوات عديدة، وهو لا يعكس تكوين البلدان المساهمة بقوات ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more