"on peacekeepers" - Translation from English to Arabic

    • على حفظة السلام
        
    • على أفراد حفظ السلام
        
    • على قوات حفظ السلام
        
    • على جنود حفظ السلام
        
    Attacks on peacekeepers are a potential method of obtaining civilian and dual-use equipment by bandits and armed groups. UN كما أن الهجوم على حفظة السلام أسلوب ممكن ليحصل اللصوص والجماعات المسلحة على معدات مدنية ومزدوجة الاستعمال.
    Following this, gang activity increased, including killings, kidnapping and attacks on peacekeepers. UN وفي أعقاب ذلك اشتد نشاط العصابات، وشمل عمليات قتل وخطف وهجمات على حفظة السلام.
    His delegation strongly condemned vicious attacks on peacekeepers. UN وإن فدها يدين بقوة الهجمات الوحشية على حفظة السلام.
    The parties to the peace agreements and any non-State actors should be made accountable for any attacks on peacekeepers. UN وينبغي مساءلة أطراف اتفاقات السلام وأية عناصر غير تابعة للدولة عن أية هجمات على أفراد حفظ السلام.
    30. There were two armed attacks on peacekeepers during the reporting period. UN 30 - وقع هجومان مسلحان على قوات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    22. The additional requirements were attributable primarily to the acquisition of 8 armoured vehicles and 50 4 x 4 vehicles, resulting from the evaluation of the Force's security requirements, particularly in the light of recent attacks on peacekeepers. UN 22 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء 8 مركبات مدرعة و 50 مركبة ذات دفع رباعي، الناتج عن تقييم الاحتياجات الأمنية للقوة، ولا سيما في ضوء الهجمات الأخيرة على جنود حفظ السلام.
    Yet, incidents of kidnapping and attacks on peacekeepers continue to occur on a regular basis. UN ومع ذلك، تظل أعمال الاختطاف والهجمات على حفظة السلام تحدث بصورة منتظمة.
    It was regrettable that no means of putting an end to Israel's repeated attacks on peacekeepers had yet been found. UN ومن المؤسف أنه لم يتسن لحد الآن إيجاد وسيلة لوقف الاعتداءات الإسرائيلية المتكررة على حفظة السلام.
    It is extremely regrettable that, to date, no Government investigation into these and previous attacks on peacekeepers and humanitarian workers has resulted in the perpetrators being held to account. UN ومن المؤسف للغاية أن التحقيق الذي تجريه الحكومة في ملابسات هذه الهجمات والهجمات السابقة على حفظة السلام والعاملين في قطاع المساعدة الإنسانية لم يسفر حتى الآن عن محاسبة الفاعلين.
    5. Attacks on peacekeepers and humanitarian workers UN 5 - الهجمات على حفظة السلام والعاملين في المجال الإنساني
    The Security Council condemns all acts of violence and other forms of intimidation deliberately directed at humanitarian personnel, as well as attacks on peacekeepers. UN ويدين مجلس الأمن جميع أعمال العنف وغيرها من أشكال التخويف الموجهة عمدا إلى العاملين في المجال الإنساني، وكذلك الهجمات التي تشن على حفظة السلام.
    The members of the Security Council voiced their deep concern about the situation in Darfur, in particular the increasing number of refugees and displaced persons and the attacks on peacekeepers and staff involved in humanitarian activities in the region. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في دارفور، ولا سيما إزاء ازدياد عدد اللاجئين والمشردين والهجمات على حفظة السلام والموظفين المشاركين في أنشطة إنسانية في المنطقة.
    The Council condemns all acts of violence and other forms of intimidation deliberately directed at humanitarian personnel, as well as attacks on peacekeepers. UN ويدين المجلس جميع أعمال العنف وغيرها من أشكال التخويف الموجهة عمدا إلى العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والهجمات التي تشن على حفظة السلام.
    Restrictions on freedom of movement continued to be imposed on peacekeepers in several missions, although it is an essential condition for implementation of their mandates. UN وما زال يُمنع على حفظة السلام في عدة بعثات التنقل بحرية، على الرغم من أن منحهم حرية التنقل شرط من الشروط التي تقتضيها لأداء مهامها.
    14. She stressed the importance of mechanisms, supported by the Secretariat, to ensure the safety and security of peacekeepers and supported efforts to prevent attacks on peacekeepers, make such acts punishable by law and prosecute the guilty. UN 14- وشددت على أهمية وجود آليات تدعمها الأمانة العامة لضمان سلامة وأمن حفظة السلام ودعم الجهود لمنع الاعتداءات على حفظة السلام وجعل تلك الأعمال مما يُعاقب عليه القانون، وعلى أهمية محاكمة الجناة.
    71. The HIV/AIDS Unit intensified capacity-building efforts focused on peacekeepers, Sudanese military units, police forces, prisons, religious groups and schools. UN 71 - كثفت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جهود بناء القدرات التي تركزت على حفظة السلام والوحدات العسكرية السودانية وقوات الشرطة وموظفي السجون والمجموعات الدينية والمدارس.
    Armed attacks on peacekeepers and restrictions on movement had hampered many operations, not least in Darfur; all-inclusive political processes and clear mandates were vital for ensuring the safety and security of peacekeepers. UN وقد أدت الهجمات المسلحة على حفظة السلام والقيود المفروضة على تحركاتهم إلى إعاقة العديد من العمليات في أماكن شتى، منها دارفور؛ والعمليات السياسية الشاملة للجميع والولايات الواضحة عنصران حيويان لكفالة سلامة وأمن حفظة السلام.
    35. In addition, attacks on peacekeepers continue and they and humanitarian aid workers are increasingly the targets of kidnapping and carjacking. UN 35 - وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال تشن الهجمات على حفظة السلام الذين يتعرضون والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية بشكل متزايد للخطف وسرقة السيارات.
    The recent attack on peacekeepers in Darfur was an outrage and was rightly condemned here. UN فالهجوم الذي وقع مؤخرا على أفراد حفظ السلام في دارفور كان مثيرا للغضب ولقى الإدانة التي يستحقها هنا.
    The resolution reflected changes on the ground, including the deteriorating security and humanitarian situation and attacks on peacekeepers. UN وعكس القرار التغيرات الحاصلة في الميدان، بما في ذلك تدهور الحالة الأمنية والإنسانية والهجمات على أفراد حفظ السلام.
    Most of those States were committed to taking all appropriate measures to prevent attacks on peacekeepers and relevant personnel and to investigate and prosecute such attacks under their national legal systems. UN فمعظم تلك الدول ملتزم باتخاذ التدابير المناسبة جميعها لمنع الاعتداءات على قوات حفظ السلام والموظفين المرتبطين بها، وللتحقيق والملاحقة في هذه الاعتداءات بموجب نظمها القانونية الوطنية.
    Delegations, concerned at the increasing rate of attacks on peacekeepers and those involved in humanitarian and other United Nations operations in risky situations, had decided to establish a special legal regime of protection that took the form of a law enforcement instrument. UN والوفود التي يساورها القلق إزاء زيادة معدلات الاعتداءات على قوات حفظ السلام والمشتركين في المساعدات الإنسانية وفي عمليات الأمم المتحدة الأخرى في المواقف الخطرة، قررت إنشاء نظام حماية قانوني خاص يأتي على هيئة أداة لإنفاذ القانون.
    On 24 November 2003, by resolution 1517 (2003), adopted unanimously, the Council further extended the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) until 15 June 2004; it also urged the Turkish Cypriot side and Turkish forces to lift remaining restrictions on peacekeepers. UN في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1517 (2003)، الذي قرر فيه تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2004؛ وحث أيضا الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على رفع جميع القيود المتبقية المفروضة على جنود حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more