"on plantations" - Translation from English to Arabic

    • في المزارع
        
    • على المزارع
        
    • في المنشآت الزراعية
        
    It is also concerned that a significant percentage of Gypsy children, Veddha children and children living on plantations remain unregistered. UN كما يقلقها استمرار وجود نسبة كبيرة غير مسجلة من أطفال الغجر والفيدا والأطفال الذين يعيشون في المزارع.
    The children concerned were allegedly employed under conditions of forced labour or even slavery, especially on plantations. UN ويزعم أن هؤلاء الأطفال تم تشغيلهم في ظل ظروف العمل القسري أو حتى العبودية، وخصوصاً في المزارع عمـل الأجانب.
    Once in Gabon, the children find themselves as labourers or slaves on plantations. UN وعندما يصل اﻷطفال إلى غابون يجدون أنفسهم مضطرين للعمل أو يعملون كرقيق في المزارع.
    About 130,000 women, especially young women between the ages of 16 and 25, work as pesticide sprayers on plantations. UN وتستخدم نحو ٠٠٠ ٠٣١ إمرأة، وبخاصة شابات تتراوح أعمارهن بين ٦١ و٥٢ عاما، في رش مبيدات الحشرات في المزارع.
    He explained that corporate forest landowners focused on plantations and specialized processing facilities. UN وأوضح أن ملاك الأراضي الحرجية من الشركات يركزون على المزارع ومرافق التجهيز المتخصصة.
    Many children work on plantations owned by TNCs. UN ويعمل العديد من اﻷطفال في المنشآت الزراعية التي تملكها الشركات عبر الوطنية.
    Most of them find work on plantations, are employed domestically or are handed over to Koranic teachers. UN ويعمل معظمهم في المزارع أو في المنازل أو يعهد بهم إلى محفّظي القرآن.
    Presumably, then, they worked in the informal sector, or as paid hands on plantations. UN وعلى هذا فإنه يُفتَرَض أنهن يعملن في القطاع غير النظامي أو كعاملات أجيرات في المزارع.
    The Committee reiterates its earlier recommendation calling on the State party to take concrete and effective steps to enforce basic labour standards on plantations. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات ملموسة وفعالة لفرض احترام معايير العمل الأساسية في المزارع.
    They called for attention to the situation of children working on plantations. UN ولفت الوفدان الانتباه إلى حالة الأطفال الذين يعملون في المزارع.
    They called for attention to the situation of children working on plantations. UN ولفت الوفدان الانتباه إلى حالة الأطفال الذين يعملون في المزارع.
    The Committee reiterates its earlier recommendation calling on the State party to take concrete and effective steps to enforce basic labour standards on plantations. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات ملموسة وفعالة لفرض احترام معايير العمل الأساسية في المزارع.
    There is also considerable social tension in some SIDS having pronounced ethnic diversity - a legacy of the importation of labour from various parts of the world to work on plantations in the colonial period. UN كما يكتنف التوتر الاجتماعي الشديد بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية التي بها تنوع عرقي واضح - وذلك خلفه استيراد اﻷيدي العاملة من أجزاء مختفة من العالم للعمل في المزارع ابان حقبة الاستعمار.
    She wished to know whether a system of bonded labour existed on plantations and whether the recent economic reforms undertaken included the redistribution of land. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان نظام العمل وفاء لالتزام موجودا في المزارع وما إذا كانت اﻹصلاحات الاقتصادية اﻷخيرة المضطلع بها تشمل إعادة توزيع اﻷرض.
    Between 1939 and 1954 some 80,000 Rwandese were recruited by Belgian colonists to work on plantations. Following the removal of King Mwami Kigeri V in 1959, Tutsi political refugees arrived in the region, and this influx was followed by the clandestine emigration of persons endeavouring to join their families on the other side of the Rwandese frontier. UN وفي الفترة ما بين عامي ٩٣٩١ و٤٥٩١ جند المستعمرون البلجيكيون نحو ٠٨ ألف رواندي للعمل في المزارع وبعد خلع الملك موامي كيجيري الخامس في عام ٩٥٩١، وصل اللاجئون السياسيون من التوتسي إلى المنطقة وهذا التدفق تلته هجرة في شكل تسلل اﻷشخاص الساعين إلى اللحاق بأسرهم على الجانب اﻵخر من الحدود الرواندية.
    During the sixteenth, seventeenth, eighteenth and nineteenth centuries, approximately 1.3 million Africans were forcibly transported to Cuba to be enslaved on plantations and in services of various types. UN وخلال القرون السادس عشر والسابع عشر والثامن عشر جرى نقل ما يقرب من 1.3 مليون أفريقي قسرا إلى كوبا لتسخيرهم في المزارع وفي خدمات من أنواع مختلفة.
    Mali hailed the cooperation it had received from Côte d'Ivoire in repatriating hundreds of Malian children who had been forced to work on plantations in that country. UN وقال إن مالي ترحب بالتعاون الذي حصلت عليه من كوت ديفوار في إعادة المئات من الأطفال الماليين إلى الوطن بعد أن كانوا قد أجبروا على العمل في المزارع في ذلك البلد.
    There are several examples, such as boys from Myanmar working in construction or on plantations in Malaysia, and Hazara boys from Afghanistan working in factories in the Islamic Republic of Iran. UN وهناك العديد من الأمثلة على هذا، من قبيل الأولاد من ميانمار الذين يعملون في مجال التشييد أو في المزارع في ماليزيا، وأولاد الهزارا من أفغانستان الذين يعملون في المصانع في جمهورية إيران الإسلامية.
    These children are very likely being utilized by their commanders on plantations and in mines as forced labourers and, thus, were withheld from the DDRR process. UN وأغلب الظن أن هؤلاء الأطفال يجري استغلالهم من قِبل قادتهم في المزارع والمناجم كعاملين بالسخرة ومُنعوا بالتالي من الوصول إلى برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    In Sri Lanka, the programme focused on plantations where a large proportion of the country's most disadvantaged people live. UN وةفي سري لانكا، ركز البرنامج على المزارع حيث تعيش نسبة كبيرة من أشد الناس حرمانا في البلد.
    That combination could only be created and maintained for so long because of the perverse mechanism that linked it to external markets (in the northern states of the USA, by contrast, slavery never took a hold because the ecological conditions for export crops based on plantations were absent). UN ولم يكن الجمع بين هذين الأمرين والابقاء عليه تلك الفترة الطويلة ممكنا إلا بواسطة الآلية المنحرفة التي ربطته بالأسواق الخارجية (على نقيض ذلك، لم يترسخ الاسترقاق قط في الولايات الشمالية من الولايات المتحدة لأن الأوضاع الايكولوجية للمحاصيل التصديرية القائمة على المزارع كانت غير موجودة).
    Migrant and contract labour is also prevalent on plantations which contribute to their present poor living standards and the difficulties workers have in trying to do something about them. UN كما أن العمالة الوافدة من الخارج والتعاقدية هي السائدة في المنشآت الزراعية مما يسهم في مستويات المعيشة المنخفضة الحالية والصعوبات التي يواجهها العاملون في التصدي لها بأي شكل من اﻷشكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more