"on pluralism" - Translation from English to Arabic

    • على التعددية
        
    • بشأن التعددية
        
    In our opinion, we must offer the next century our confident view that we are one community based on pluralism — intellectual, religious and cultural pluralism and diversity. UN يجب في رأينا أن نقدم للقرن القادم نظرتنا الواثقة في أننــا مجتمع واحد يقوم على التعددية ..
    Ecuador takes the view that we should not have a power of veto in an Organization based on pluralism and democracy, where all States are equal. UN وترى إكوادور أنه ينبغي ألا يتوفر حق النقض في منظمة تقوم على التعددية والديمقراطية، حيث تتساوى جميع الدول.
    Indeed, political life based on pluralism is having to be reinvented in Iraq. UN بل لا بد من إعادة ابتكار حياة سياسية تقوم على التعددية في العراق.
    A democratic, stable Syria, built on pluralism and the rule of law, is still possible. UN ولا يزال من الممكن أن ترى النور سورية ديمقراطية، مستقرة، قائمة على التعددية وسيادة القانون.
    The new standards, which would be applied in all educational institutions, included a track on pluralism and diversity and incorporated the gender approach. UN واشتملت المعايير الجديدة التي ستُطبق في جميع المؤسسات التعليمية، على مساقٍ بشأن التعددية والتنوُّع، وأُدرجَ فيها نهجُ المنظور الجنساني.
    He emphasizes that human rights education is a key tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups among the younger generation, and in building a society based on pluralism, tolerance, and respect for cultural diversity, multiculturalism and non-discrimination. UN وهو يشدد على أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والمجموعات المتطرفة في أوساط جيل الشباب، وفي بناء مجتمع قائم على التعددية والتسامح، واحترام التنوع الثقافي وتعدد الثقافات وعدم التمييز.
    Her Government had instituted numerous reforms aimed at recognizing political development and building institutions based on pluralism, freedom and political participation by all. UN وقد أدخلت حكومتها عديداً من الإصلاحات الهادفة إلى الاعتراف بالتنمية السياسية وبناء المؤسسات القائمة على التعددية والحرية والمشاركة السياسية من قبل الجميع.
    They can been seen as further positive measures which contribute to the building of a society based on pluralism, tolerance, and respect for cultural diversity, multiculturalism and non-discrimination. UN ويمكن أن تُعتبر هذه الأنشطة تدابير إيجابية إضافية تسهم في بناء مجتمع قائم على التعددية والتسامح واحترام التنوع الثقافي والتعددية الثقافية وعدم التمييز.
    The main political parties were more concerned with strengthening their ethnic identity than with creating conditions conducive to the institution of the rule of law and the advent of a civil society founded on pluralism and tolerance. UN فاﻷحزاب السياسية الرئيسية مهتمة بتعزيز هويتها العرقية أكثر من اهتمامها بتهيئة الظروف التي تفضي إلى ترسيخ سيادة القانون وظهور مجتمع مدني قائم على التعددية والتسامح.
    Ecuador believes that no right of veto should exist in an Organization that is based on pluralism and democracy and in which all States are equal. UN وتعتقد إكوادور أنه يجب أن لا يكون حق النقض موجودا في منظمة تقوم على التعددية والديمقراطية وتعتبر كل الدول داخلها متساوية.
    In our opinion, we must go into the next millennium fully confident that we are one community based on pluralism — intellectual, religious and cultural pluralism and diversity. UN ويجب، برأينا، أن نتوجه إلى اﻷلفية الجديدة ونحن على ثقة تامة بأننا مجتمع واحد قائم على التعددية - والتنوع الفكري والديني والثقافي.
    The Community agreed with the Special Rapporteur that legislative measures played an important role but that they must be coupled with education, intercultural dialogue and social activism in order to create a society based on pluralism, tolerance and respect for others. UN والجماعة مقتنعة، شأنها في ذلك شأن المقرر الخاص، بأن التدابير التشريعية تلعب بالفعل دورا هاما، غير أن هذه التدابير يجب أن تلازمها جهودا في مجال التعليم، والحوار بين الثقافات، والعمل الاجتماعي من أجل تأسيس مجتمع قائم على التعددية والتسامح واحترام الغير.
    Although education demands long-term investment by the State and the benefits thereof can be assessed only in the long run, it is undoubtedly the most effective instrument to dismantle pervasive social constructions based on racial differentiation and to create a society based on pluralism, tolerance and respect towards other communities. UN ومع أن التعليم يتطلب استثمارا طويل الأجل من الدول ولا يمكن تقييم ثماره إلا في الأجل الطويل، فإنه لا شك أكثر الأدوات فعالية لتفكيك البُنى الاجتماعية الواسعة الانتشار القائمة على التمييز العنصري وتأسيس مجتمع قائم على التعددية والتسامح والاحترام حيال الطوائف الأخرى.
    The Bali Declaration acknowledged the importance of interfaith dialogue and cooperation among United Nations initiatives in promoting the culture of peace, the inclusion of interfaith studies in post-elementary curricula, the education of grass-roots communities on pluralism and diversity and the need for close cooperation between Government and civil society sectors to share best practices and promote interfaith dialogue and cooperation. UN ويعترف إعلان بالي بأهمية الحوار بين الأديان والتعاون بين مبادرات الأمم المتحدة في تشجيع ثقافة للسلام، وإدراج الدراسات المتعلقة بالحوار بين الأديان في المناهج بعد التعليم الأولي، وتنشئة الشرائح الشعبية في المجتمع على التعددية والتنوع والحاجة إلى التعاون الوثيق بين الحكومات وقطاعات المجتمع المدني بغية تبادل أفضل الممارسات وتشجيع الحوار والتعاون بين الأديان.
    The Special Rapporteur is of the view that the organization of cultural events, research work, festivals, conferences, seminars, exhibitions and information campaigns are further positive measures which contribute to the building of a society based on pluralism and non-discrimination (A/65/323, para. 110). UN ويرى المقرر الخاص أن تنظيم المناسبات الثقافية والأعمال البحثية والمهرجانات والمؤتمرات والحلقات الدراسية والمعارض والحملات الإعلامية يشكل تدابير إيجابية أخرى تسهم في بناء مجتمع يقوم على التعددية وعدم التمييز (الفقرة 110 من الوثيقة A/65/323).
    One wonders how such a huge concentration of armed forces, backed by the Armed Forces (Special Powers) Act, can give Kashmiris lessons on pluralism and democracy. UN ويتساءل المرء كيف يمكن لهذا التركيز الهائل من القوات المسلحة، المدعومة بقانون (الصلاحيات الخاصة) للقوات المسلحة، أن يعطي دروسا للكشميريين بشأن التعددية والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more