"on policies for" - Translation from English to Arabic

    • لسياسات
        
    • بشأن سياسات
        
    • بشأن السياسات المتعلقة
        
    • على سياسات
        
    • المعني بالسياسات المتعلقة
        
    • للسياسات الخاصة
        
    • حول سياسات
        
    • المعنية بسياسات
        
    • بشأن السياسات الخاصة
        
    • على السياسات المتعلقة
        
    By organizing national conferences on Policies for women, the federal Government hoped to raise awareness of the plan at the state and municipal levels. UN ومن خلال تنفيذ تنظيم المؤتمرات الوطنية لسياسات المرأة، تأمل الحكومة في توعية الولايات والبلديات بالخطة.
    The Special Secretariat on Policies for Women was responsible for monitoring and following up gender policies at the federal, state and municipal levels. UN والأمانة الخاصة لسياسات المرأة مسؤولة عن رصد ومتابعة السياسات الجنسانية على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والبلديات.
    With regard to budget allocation, the Special Secretariat on Policies for Women had been granted increased funding each year since its establishment. UN وفيما يتعلق بمخصصات الميزانية، فقد مُنحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مزيدا من التمويل كل سنة منذ إنشائها.
    :: Provision of assistance and advice to the Government, including provincial departments, on Policies for gender equality and mainstreaming in line with the Afghanistan National Development Strategy UN :: تقديم المساعدة والمشورة للحكومة، بما في ذلك إدارات المحافظات، بشأن سياسات المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان
    The Common Country Assessment, United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and Consolidated Appeals Process (CAP) provide important opportunities for promoting national dialogue on Policies for girls' education. UN وفي التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعملية الطعون الموحدة، فرص هامة لتعزيز الحوار الوطني بشأن السياسات المتعلقة بتعليم البنات.
    One third of Norway's bilateral aid focused on Policies for the advancement of women. UN كما تركز ثلث المعونة الثنائية للنرويج على سياسات النهوض بالمرأة.
    Dr. Luis Fernando Marín de Silva, Ombudsman of the Special Secretary on Policies for Racial Equality of Brazil; UN - الدكتور لويس فرناندو مارين دي سيلفا، أمين المظالم التابع للأمينة الخاصة لسياسات المساواة العنصرية بالبرازيل
    The President of the Republic convened the Conference, which was coordinated by the Special Secretariat on Policies for Women and the National Council for Women's Rights. UN ودعا رئيس الجمهورية إلى عقد هذا المؤتمر، الذي نسقته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة.
    In 2004 the Forum met twice to discuss the National Plan on Policies for Women and to give a contribution to its formulation. UN وعقد المحفل اجتماعين عام 2004 لمناقشة الخطة الوطنية لسياسات المرأة وللإسهام في صياغتها.
    It was integrated into the structure of the new Special Secretariat on Policies for Women (SPM). UN وقد أدمج في هيكل الأمانة الخاصة الجديدة لسياسات المرأة.
    The CNDM participated actively in the organization of the First National Conference on Policies for Women and the elaboration of the National Plan on Policies for Women. UN وشارك المجلس بفعالية في تنظيم المؤتمر الوطني الأول بشأن سياسات المرأة ووضع الخطة الوطنية لسياسات المرأة.
    Since 2004, the Special Secretariat on Policies for Women (SPM) has been developing and implementing the National System for Gender Indicators (SNIG). UN ومنذ عام 2004 تتولى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إنشاء وتنفيذ النظام الوطني للمؤشرات الجنسانية.
    The same provision is made in the National Plan on Policies for Women, and is also dealt with in the Judicial Reform. UN ويرد نفس هذا الحكم في الخطة الوطنية لسياسات المرأة، كما يجري تناوله أيضا في الإصلاح القضائي.
    It received support from the Special Secretariat on Policies for Women. UN وحصل البرنامج على دعم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    The Ministry of Education (MEC), together with the Special Secretariat on Policies for the Promotion of Racial Equality (SEPPIR), created an Inter-Ministerial Committee for Affirmative Action Policies. UN وشكلت وزارة التعليم، مع الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية لجنة مشتركة بين الوزارات لسياسات العمل الإيجابي.
    Womankind will also present practical examples of the impact, on women's daily life of the implementation of the National Plan on Policies for Women. UN ويقدم برنامج الجنس النسائي أمثلة عملية لوقع تنفيذ الخطة الوطنية لسياسات المرأة على الحياة اليومية للمرأة.
    During this event the Special Secretariat on Policies for Women (SPM) proposed changes in the criteria of the Presidential Pardon Decree. UN وفي هذه الجلسة اقترحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إجراء تغييرات في معايير قرار العفو الرئاسي.
    The Plan was based on the resolutions that came out from the First National Conference on Policies for Women. UN وارتكزت الخطة على القرارات التي أصدرها المؤتمر الوطني الأول بشأن سياسات المرأة.
    9. Several important initiatives of the United Nations Secretariat are planned to support the development of the future perspective strategy on ageing, including the Research Agenda on Ageing for the twenty-first century, an interregional expert group meeting on Policies for a society for all ages, and other meetings. UN ٩ - وترمي مبادرات هامة عديدة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى دعم وضع استراتيجية منظورية بشأن الشيخوخة في المستقبل، بما في ذلك وضع جدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين، وعقد اجتماع لفريق خبراء أقاليمي بشأن السياسات المتعلقة بمجتمع لكل اﻷعمار، وعقد اجتماعات أخرى.
    This strategy will be concentrated especially on Policies for training and raising awareness for marginalized groups including here the Roma community. UN وسوف تتركز هذه الاستراتيجية بصفة خاصة على سياسات التدريب والتوعية للفئات المهمشة بما فيها طائفة الروما.
    The ongoing outputs of the research agenda will also contribute to the long-term perspective strategy on ageing, as will the Interregional Expert Group Meeting on Policies for a Society for All Ages, to be held in mid-1999 in Bangkok, and other expert group meetings in the pipeline. UN وستسهم أيضا النواتج الحالية لجدول أعمال البحوث في الاستراتيجية المنظورية الطويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة، وكذلك في اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي المعني بالسياسات المتعلقة بمجتمع لكل اﻷعمار، والذي سيعقد في بانكوك في منتصف عام ١٩٩٩، وفي اجتماعات أفرقة خبراء أخرى في طور اﻹعداد.
    The table below show data on the National Plan on Policies for Women regarding the concession of land titles cases of lots owned by couples, to the families benefited from agrarian reform between 2004 and 2007: UN يوضح الجدول أدناه بيانات عن الخطة الوطنية للسياسات الخاصة بالمرأة فيما يتعلق بحالات التنازل عن صكوك ملكية الأراضي لقطع الأراضي التي يملكها زوجان للأسر المستفيدة من الإصلاح الزراعي بين عامي 2004 و 2007:
    Study on Policies for development in a globalizing world: UN دراسة حول سياسات التنمية في عالم سائر على طريق العولمة:
    :: Eleven government agencies are represented on the Inter-Agency Technical Committee on Policies for Women, Youth and Health. UN :: هناك 11 دائرة حكومية تشكل اللجنة التقنية المشتركة بين المؤسسات المعنية بسياسات المرأة والشباب والصحة.
    In December 2002, the General Assembly set in motion a detailed follow-up intergovernmental process, as called for in the Consensus, to monitor implementation and carry forward the international discussion on Policies for financing development. UN وقد أطلقت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2002 عملية متابعة حكومية دولية مفصلة، حسبما طُلب في الإجماع، لرصد تنفيذ ودفع المناقشات الدولية بشأن السياسات الخاصة بتمويل التنمية.
    This should be based on Policies for poverty eradication, emphasizing faster growth with structural transformation and also including those that directly target vulnerable groups of the population. UN وينبغي أن نقوم هذه الاستراتيجية على السياسات المتعلقة بالقضاء على الفقر، والتي تشدد على النمو الأسرع مع التحول الهيكلي وتشمل أيضا السياسات التي تستهدف مباشرة الفئات الضعيفة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more