"on policy issues" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مسائل السياسة العامة
        
    • على مسائل السياسات
        
    • بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات
        
    • على قضايا السياسة العامة
        
    • المتعلقة بقضايا السياسات
        
    • على مسائل السياسة العامة
        
    • بشأن قضايا السياسات العامة
        
    • بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات
        
    • في قضايا السياسات
        
    • في قضايا السياسة العامة
        
    • في مسائل السياسة العامة
        
    • على القضايا المتعلقة بالسياسات
        
    • حول قضايا السياسة العامة
        
    • بشأن مسائل السياسات العامة
        
    • بشأن القضايا السياسية
        
    It is the Government's principal advisor on policy issues concerning older people and on the services provided to them. UN وهي الهيئة الرئيسية التي تستشيرها الحكومة بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالمسنين وبشأن الخدمات الموفرة لهم.
    Cross-cutting was not an exercise in cutting costs; it should focus solely on policy issues. UN فإضفاء الشمولية على القرارات لا ينطوي على القيام بتخفيض التكاليف؛ بل ينبغي ألا يركز سوى على مسائل السياسات.
    Establishment of the Council for Civil Society in the Office of the Prime Minister to advise the Prime Minister on policy issues UN إقامة مجلس للمجتمع المدني في مكتب رئيس الوزراء ليقدم المشورة له بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات
    He appealed to delegations to keep their statements short and to the point and to focus on policy issues. UN وناشد الوفود أن تجعل بياناتها قصيرة ومباشرة وأن تركز على قضايا السياسة العامة.
    B. Stimulating and shaping debates on policy issues affecting Africa's development UN باء- حفز وبلورة النقاشات المتعلقة بقضايا السياسات التي تؤثر في تنمية أفريقيا
    The communication products will be further streamlined with the focus of the secretariat products on policy issues and GM products on finance; UN وستبسَّط مواد الاتصال أكثر مع تركيز المواد التي تنتجها الأمانة على مسائل السياسة العامة والتي تنتجها الآلية العالمية على المالية؛
    In accordance with his or her mandate, the Ombudsman may be consulted on policy issues where his or her experience may prove useful. UN ووفقا لولايته، يمكن استشارة أمين المظالم بشأن قضايا السياسات العامة حيث يمكن أن تثبت أن خبرته قد تكون مفيدة.
    The Commission may wish to discuss the development of this work to provide guidance to the Secretariat on policy issues and priorities. UN وربما تودّ اللجنة أن تناقش تطوير هذا العمل، من أجل إرشاد الأمانة بشأن مسائل السياسة العامة وأولوياتها.
    Consultations and negotiations should be focussed on arriving at a consensus or exchanging positions on policy issues, rather than on specific draft documents. UN وينبغي أن تركز المشاورات والمفاوضات على التوصل إلى توافق في الآراء أو تبادل المواقف بشأن مسائل السياسة العامة عوضاً عن مشاريع وثائق محددة.
    They interacted with the women Assembly members both to assist in confidence-building and to raise awareness on policy issues to be addressed by the Assembly, notably women's rights and the inclusion of women's concerns in the Constitution-drafting process. UN وقد تفاعلت مع عضوات الجمعية سواء من أجل المساعدة على بناء الثقة ولإذكاء الوعي بشأن مسائل السياسة العامة التي ستناقشها الجمعية، ولا سيما حقوق المرأة أو لإدماج شواغل المرأة في عملية وضع مشروع الدستور.
    Good progress has been made in increasing donor coordination and the focus on policy issues. UN وأُحرز تقدم ذو شأن في مجال زيادة التنسيق بين الجهات المانحة والتركيز على مسائل السياسات.
    The commissions, many of which attract high-level participation, have a considerable impact on policy issues in their areas of concern and help maintain the focus on such implementation. UN ولهذه اللجان، التي تجتذب الكثير منها مستوى عاليا من المشاركة، تأثير كبير على مسائل السياسات الواقعة في مجالات اهتمامها، وهي تعمل على مواصلة هذا التنفيذ.
    :: Negotiations on policy issues once every two years. UN :: إجراء مفاوضات بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات مرة كل عامين.
    3.3.4 Establishment of the Council for Civil Society in the Office of the Prime Minister to advise the Prime Minister on policy issues UN 3-3-4 إقامة مجلس للمجتمع المدني في مكتب رئيس الوزراء ليقدم المشورة له بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات
    11. The thirty-ninth session of the Board was held from 4 to 10 March 2014 and focused principally on policy issues. UN ١١ - عُقدت الدورة التاسعة والثلاثون للمجلس في الفترة من 4 إلى 10 آذار/مارس 2014، وركزت أساسا على قضايا السياسة العامة.
    B. Stimulating and shaping debates on policy issues affecting Africa's development 4 UN باء - حفز وبلورة النقاشات المتعلقة بقضايا السياسات التي تؤثر في تنمية أفريقيا 5
    Consequently, each commission is provided with a different and valuable feedback on policy issues and major trends as regards participation of people living in poverty. UN وعليه يتاح لكل لجنة الاطلاع على الملاحظات والردود على مسائل السياسة العامة والاتجاهات الرئيسية فيما يتعلق بمشاركة من يعيشون في فقر.
    The Human Resources Policy Service liaises on a daily basis with the Department of Field Support and field missions on policy issues. UN تتصل دائرة سياسات الموارد البشرية يوميا بإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية بشأن قضايا السياسات العامة.
    Cross-focus area collaboration on policy issues has sometimes been inadequate. UN وكان التعاون في مجالات التركيز المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات غير كاف في بعض الأحيان.
    In the framework of the IGO Contact Group on Human Trafficking and Migrant Smuggling, OHCHR collaborates with the other members on policy issues relating to trafficking. UN وفي إطار فريق الاتصال بين المنظمات الحكومية الدولية المعني بالاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، تتعاون المفوضية مع سائر أعضاء الفريق في قضايا السياسات المتعلقة بالاتجار.
    It is not the intention of this paper to dwell on policy issues and responses but rather to cover new ground by examining the practical support measures or best practices to promote linkages that can be undertaken by governments, meso-institutions and firms particularly within the context of public-private sector partnerships. UN 8- وليس المقصود بهذه الورقة الخوض في قضايا السياسة العامة والاستجابات بل هو تناول مجالات جديدة من خلال بحث تدابير الدعم العملي أو أفضل الممارسات التي ترمي إلى تعزيز الروابط والتي يمكن اعتمادها من قِبَل الحكومات ومؤسسات المستوى الأوسط والشركات وبخاصة ضمن سياق الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    3.12 The Ombudsman may be consulted on policy issues where his or her views and experience may prove useful. UN 3-12 يجوز استشارة أمين المظالم في مسائل السياسة العامة التي قد تفيد فيها آراؤه وخبرته.
    To this end, the Working Party will reorganize its structure and activities, including its restructuring into a Centre, to allow the full participation of non-ECE member countries and to concentrate on policy issues. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستعيد الفرقة العاملة تنظيم هيكلها وأنشطتها، بما في ذلك إعادة تنظيم هيكلها إلى مركز، من أجل إتاحة الفرصة للبلدان غير اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بالاشتراك الكامل فيها والتركيز على القضايا المتعلقة بالسياسات العامة.
    UNCTAD and the Fundaçao Dom Cabral are finalizing the policy advice component of the project and are planning practical workshops on policy issues in 2007. UN ويعمل الأونكتاد بالتعاون مع مؤسسة دوم كابرال على وضع اللمسات الأخيرة على عنصر المشروع المتعلق بإسداء المشورة في مجال السياسة العامة، ويخططان لتنظيم حلقات عمل تطبيقية حول قضايا السياسة العامة في عام 2007.
    The main decision-making body on policy issues is the Umoja Steering Committee. UN وتتمثل الهيئة الرئيسية لصنع القرار بشأن مسائل السياسات العامة في اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا.
    To this end, the mandate holder continues to support the Government of Somalia on policy issues concerning internally displaced persons and the production of a revised draft of a national policy framework. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يواصل المكلف بالولاية دعم حكومة الصومال بشأن القضايا السياسية المتعلقة بالمشردين داخلياً ولوضع مشروع منقح لإطار السياسة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more