"on policy matters" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مسائل السياسة العامة
        
    • بشأن مسائل السياسات
        
    • بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات
        
    • تتعلق بمسائل السياسة العامة
        
    • بشأن المسائل المتعلقة بالسياسة
        
    • فيما يتعلق بمسائل السياسات
        
    • بشأن قضايا السياسات من
        
    • على المسائل المتعلقة بالسياسة العامة
        
    • على مسائل السياسة العامة
        
    • عن مسائل السياسة
        
    • في مسائل السياسة العامة
        
    • فيما يتعلق بمسائل السياسة
        
    • حول مسائل السياسة العامة
        
    • عن مسائل السياسات
        
    • في الأمور المتعلقة بالسياسات
        
    Moreover, there is a need for close coordination with Headquarters on policy matters and the provision of adequate delegations of authority to missions to ensure timely action. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تعاون وثيق مع المقر بشأن مسائل السياسة العامة وتوفير تفويضات سلطة كافية للبعثات لضمان التصرف في الوقت المناسب.
    Standing committee of a cross-section of staff to advise the Director on policy matters related to staff development UN لجنة دائمة مكونة من موظفين ذوي خلفيات متنوعة لتقديم المشورة للمدير بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالتطوير الوظيفي
    It was highlighted that the absence of a member of government meant that probing by the Committee was of limited use as civil servants could not make commitments on policy matters. UN وسُلط الضوء على أن غياب عضو من الحكومة معناه أن النظر من جانب اللجنة سيكون محدود الفائدة لأن موظفي الخدمة المدنية لا يمكنهم تقديم تعهدات بشأن مسائل السياسات العامة.
    In providing policy guidance to UN-Habitat, the Committee of Permanent Representatives will engage in enhanced and continuous dialogue on policy matters and any emerging issues. UN 34 - ستنخرط لجنة الممثلين الدائمين، لدى توفيرها لتوجيه السياسات لموئل الأمم المتحدة، في حوار معزز ومستمر بشأن مسائل السياسات وأي قضايا بازغة.
    Nigeria had also established an office to advise the Head of State on policy matters relating to drugs and money- laundering and to complement the activities of the National Drug Law Enforcement Agency. UN كما أنشأت نيجيريا مكتبا ﻹسداء المشورة لرئيس الدولة بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات في مجالي المخدرات وغسل اﻷموال ولاستكمال أنشطة الوكالة الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات.
    Managers also continued to consult the Ethics Officer individually on policy matters affecting their work. UN وواصل المديرون أيضا استشارته بصورة فردية بشأن مسائل السياسة العامة التي تهم عملهم.
    In general, feedback from UNHCR stakeholders with regard to the information the Service provides on policy matters has been positive. UN وبصفة عامة، كانت التعليقات الواردة من أصحاب المصلحة المرتبطين بالمفوضية في ما يتعلق بالمعلومات التي تقدمها الدائرة بشأن مسائل السياسة العامة إيجابية.
    Thus, the Commission's task should be to clarify the legal issues associated with provisional application without taking a position on policy matters. UN وبالتالي، ينبغي أن تكون مهمة اللجنة توضيح المسائل القانونية المرتبطة بالتطبيق المؤقت دون اتخاذ موقف بشأن مسائل السياسة العامة.
    Activities: OHCHR continues to provide strategic advice on policy matters, substantive human rights issues and resource issues. UN الأنشطة: ما زالت المفوضية تسدي مشورة استراتيجية بشأن مسائل السياسة العامة وقضايا حقوق الإنسان الجوهرية والقضايا المتعلقة بالموارد.
    Advises the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Administration and Management on policy matters with respect to the budgets, plans, work programmes and finances of the United Nations; UN يسدي المشورة لﻷمين العام ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم بشأن مسائل السياسة العامة فيما يتعلق بالميزانيات، والخطط، وبرامج العمل، وماليات اﻷمم المتحدة؛
    Some delegations noted that adequate provision should be provided to the Department to ensure maximum outreach and contact with intergovernmental bodies on policy matters. UN ٩٣ - ولاحظت بعض الوفود أنه ينبغي إدراج مبالغ كافية لﻹدارة لضمان أقصى قدر من الوصول والاتصال بالهيئات الحكومية الدولية بشأن مسائل السياسات.
    Written guidance and advice provided on policy matters affecting mission staff, such as the contractual reform, implementation of the new staff selection system, the new performance mechanism, harmonization of conditions of service, rest and recuperation travel and liaison with the International Civil Service Commission and the field group UN توفير التوجيه والمشورة كتابة بشأن مسائل السياسات التي تؤثر على موظفي البعثات مثل إصلاح نظام التعاقد، وتنفيذ نظام اختيار الموظفين الجديد، وآلية الأداء الجديدة، والمواءمة بين ظروف الخدمة، والسفر لأغراض الراحة والاستجمام، والتنسيق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية والفريق الميداني
    Written guidance and advice provided on policy matters affecting mission staff, such as the contractual reform, implementation of the new staff selection system, the new performance mechanism, harmonization of conditions of service, rest and recuperation travel and liaison with the International Civil Service Commission and the field group UN تقديم إرشاد ومشورة خطيين بشأن مسائل السياسات التي تؤثر في موظفي البعثة، من قبيل الإصلاح التعاقدي، وتنفيذ النظام الجديد لانتقاء الموظفين، وآلية الأداء الجديدة، ومواءمة شروط الخدمة، والسفر للراحة والاستجمام، والاتصال بلجنة الخدمة المدنية الدولية والفريق الميداني
    In addition to the regular sessions of the Executive Committee, senior staff meetings also provide a mechanism for management coordination, open discussion on policy matters and transparent decision-making. UN وبالإضافة إلى الدورات العادية للجنة التنفيذية، توفر اجتماعات كبار الموظفين هي الأخرى آلية للتنسيق الإداري والمناقشات المفتوحة بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات العامة واتخاذ القرارات في إطار من الشفافية.
    As indicated in paragraph 28E.15 of the budget, the increase of $5,300 relates to travel of the Director of the Division of Administration to Headquarters for consultations on policy matters. UN وكما هو مبين في الفقرة 28 هاء-15 من الميزانية، تتصل الزيادة البالغة 300 5 دولار بسفر مدير شعبة الإدارة إلى المقر لإجراء مشاورات تتعلق بمسائل السياسة العامة.
    A.27G.3 The requirements of $25,100 provide for four missions to New York by the Chief of Administration and other staff members for consultations on policy matters and to attend inter-agency meetings. UN ألف - 27 زاي-3 تغطي الاحتياجات، البالغة 100 25 دولار سفر رئيس الإدارة وموظفين آخرين في أربع مهام إلى نيويورك لإجراء مشاورات بشأن المسائل المتعلقة بالسياسة العامة ولحضور اجتماعات ما بين الوكالات.
    The incumbent serves as a liaison between the Headquarters offices and the field on policy matters and problem areas, prepares briefing notes for the Director, coordinates preparation and provides input to various reports related to the administration and management of peacekeeping missions. UN ويعمل شاغل هذه الوظيفة بمثابة حلقة الوصل بين مكاتب المقر والميدان فيما يتعلق بمسائل السياسات والمجالات التي تنطوي على مشاكل في هذا الصدد، ويتولى إعداد ملاحظات إحاطة للمدير، وتنسيق إعداد مختلف التقارير المتعلقة بتنظيم وإدارة بعثات حفظ السلام ويسهم بمدخلات فيها.
    4. UNCTAD's research and policy analysis contributes to more effective design, formulation and implementation of policies in Africa through: tracking economic performance and progress; stimulating and shaping debates on policy issues affecting Africa's development; providing advisory services to African governments on policy matters through national policy reviews; and improving data collection and analysis. UN 4- يساهم عمل الأونكتاد في مجال البحث وتحليل السياسات في زيادة فعالية تصميم وصياغة وتنفيذ السياسات في أفريقيا من خلال: تتبع الأداء الاقتصادي والتقدم المحرز؛ وحفز وبلورة النقاشات المتعلقة بقضايا السياسات التي تؤثر في تنمية أفريقيا؛ وتوفير خدمات المشورة للحكومات الأفريقية بشأن قضايا السياسات من خلال عمليات استعراض السياسات الوطنية؛ وتحسين جمع وتحليل البيانات.
    The same dedication was not perceived in Mexico City, where the Special Rapporteur was of the impression that the DIF officials are quite removed from children and their concerns, working mainly on policy matters. UN أما في مدينة مكسيكو فلم يكن هذا التفاني ملحوظاً، حيث كان الانطباع الذي خرجت به المقررة الخاصة هو أن مسؤولي الجهاز في هذه المدينة بعيدون تمام البعد عن اﻷطفال وعن شواغلهم، كما أن عملهم قاصر أساساً على المسائل المتعلقة بالسياسة العامة.
    The present report, pursuant to the request of the General Assembly, focuses on policy matters and updating of information concerning the High Commissioner's activities. UN ويركز هذا التقرير، عملاً بطلب الجمعية العامة، على مسائل السياسة العامة واستكمال المعلومات المتعلقة بأنشطة المفوض السامي.
    It also covers missions to regional commissions and other duty stations to conduct briefings on policy matters. UN والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة.
    This structure strengthens PGA's legitimacy on policy matters vis-a-vis executive branches of government as well as civil society. UN وهذا الهيكل يُعزِّز شرعية المنظمة في مسائل السياسة العامة أمام الفروع التنفيذية للحكومة والمجتمع المدني أيضا.
    As an indication of the Government's commitment, in that same year, a National Advisory Committee on Gender and Development was appointed to advise the Minister on policy matters related to women. UN وتعبيراً عن التزام الحكومة في نفس تلك السنة عُيِّنت لجنة استشارية وطنية معنية بالمسائل الجنسانية والتنمية لتقديم المشورة إلى الوزير فيما يتعلق بمسائل السياسة المتصلة بالمرأة.
    The Secretary-General should seek decisions on policy matters from the General Assembly in order to maintain budgetary discipline and efficient resource management in the Secretariat. UN وأوضح أنه يتعين على الأمين العام أن يستصدر من الجمعية العامة مقررات حول مسائل السياسة العامة بغرض الحفاظ على الانضباط في الميزانية وإدارة الموارد بكفاءة في الأمانة العامة.
    160. The United Nations, through the programme in public administration and development, can organize exchanges of professional experiences, arrange professional training programmes, and prepare case studies on policy matters for dissemination through its clearing-house function. UN ١٦٠ - تستطيع اﻷمم المتحدة عن طريق برنامجها في مجال اﻹدارة العامة والتنمية أن تنظم تبادل الخبرات الفنية، وتنظيم برامج التدريب الفنية وإعداد دراسات إفرادية عن مسائل السياسات لنشرها عن طريق أنشطة الجمع والتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more