"on poor people" - Translation from English to Arabic

    • على الفقراء
        
    At the same time, negative impacts of globalization on poor people in developing countries must not be glossed over or minimized. UN وفي الوقت نفسه، يجب عدم حجب الآثار السلبية للعولمة على الفقراء في البلدان النامية أو التقليل من شأنها.
    Global development goals should not focus primarily on poor people or poor nations but rather should identify the forces that make them poor and hold those forces accountable. UN وينبغي ألا تركز الأهداف الإنمائية العالمية في المقام الأول على الفقراء أو البلدان الفقيرة بل ينبغي أن تحدد القوى التي تجعلهم فقراء وتحاسب هذه القوى.
    Taking a novel collaborative approach between academics and policymakers, it examines the impact of trade policy on poor people in eight countries. UN وينظر هذا الكتاب، الذي يأخذ بنهج تعاوني جديد بين الأكاديميين وصانعي السياسات، في أثر السياسة العامة التجارية على الفقراء في ثمانية بلدان.
    67. The conceptual shift to a focus on poor people required clear mandates with appropriate accountability mechanisms. UN 67 - وأردف يقول إن التحول المنهجي من أجل التركيز على الفقراء يتطلب ولايات واضحة مشفوعة بآليات ملائمة للمساءلة.
    66. Compounding the problem is that Governments, in response to crises, often put in place economic reforms that have a disproportionate impact on poor people. UN 66 - ومما يزيد من حدة المشكلة، أن الحكومات كثيرا ما تتصدى للأزمة بإصلاح اقتصادي يؤثر على الفقراء تأثيرا متفاوتا.
    66. Compounding the problem is that Governments, in response to crises, often put in place economic reforms that have a disproportionate impact on poor people. UN 66 - ومما يزيد من حدة المشكلة، أن الحكومات كثيرا ما تتصدى للأزمة بإصلاح اقتصادي يؤثر على الفقراء تأثيرا متفاوتا.
    However, measuring the effects of changes in world market prices on poor people was difficult because the effects depended on the prevailing conditions in each country. UN غير أنه من الصعب قياس آثار التغيرات في أسعار السوق العالمية على الفقراء ذلك ﻷن هذه اﻵثار تتوقف على اﻷحوال السائدة في كل بلد.
    It was reaffirmed that corruption had a disproportionate impact on poor people, for example, by increasing the cost and decreasing the quality of public services on which people living in poverty depend. UN وتم التأكيد مجدداً أن أثر الفساد على الفقراء غير متناسب. فهو، على سبيل المثال، يزيد التكاليف وينقص من نوعية الخدمات العامة التي يعتمد عليها الفقراء.
    It's too good to waste on poor people. Open Subtitles إنه لأمر جيد جدا أن تضيع على الفقراء.
    The rapid and simultaneous rise in world prices for all basic food crops -- corn (maize), wheat, soybeans and rice -- along with other food items, such as cooking oils, is having a devastating effect on poor people all over the world. UN وتحدث الزيادة السريعة والمتزامنة في الأسعار العالمية لجميع المحاصيل الغذائية الأساسية - الذرة والقمح وفول الصويا والأرز - مع أغذية أخرى مثل زيوت الطهي - أثرا مدمرا على الفقراء في جميع أنحاء العالم.
    22. The Bank's mission with respect to poverty is implemented by programmes and projects focused on poor people and those who are vulnerable, marginalized, disadvantaged or socially excluded. UN 22- وتنفذ مهمة البنك في ما يتصل بالفقر من خلال برامج ومشاريع تركز على الفقراء والمستضعفين أو المهمّشين أو المحرومين أو المستبعدين اجتماعياً.
    While often mistakenly viewed as lifestyle diseases of wealthy societies, the data indicate that non-communicable diseases affect all classes and have a disproportionate impact on poor people and developing nations. UN وبينما تعتبر هذه الأمراض خطأ في كثير من الأحيان أمراضا ترتبط بأسلوب حياة المجتمعات الثرية، فإن البيانات تشير إلى أن الأمراض غير المعدية تؤثر على جميع الطبقات، ولها تأثير غير متناسب على الفقراء والبلدان النامية.
    65. The devastating impact of the Indian Ocean tsunami has reminded us all of the vulnerability of human life to natural disasters, and also of the disproportionate effect they have on poor people. UN 65 - لقد ذكّرنا التأثير المدمر الذي أحدثته أمواج تسونامي بالمحيط الهندي جميعاً بمدى ضعف الحياة البشرية أمام الكوارث الطبيعية، وكذلك بالتأثير غير التناسبي الذي تحدثه على الفقراء.
    Fat cat Ninagawa's money game was a ruse to feed on poor people. Open Subtitles لعبة القط السمين (نيناغاوا) مجرد حيلة قذرة تتغذى على الفقراء.
    Very few PRSPs built in any health indicators that would monitor the impact on poor people or regions. UN ولم يتضمن سوى عدد ضئيل للغاية من ورقات استراتيجيات الحد من الفقر مؤشرات للصحة تساعد في رصد التأثير على الفقراء أو المناطق الفقيرة(39).
    The text continued: " Where Governments do levy user fees, the Bank helps Governments to reduce the burden on poor people by recommending, and providing finance for, targeted subsidies. " UN وواصل النص قائلاً: " في البلدان التي تفرض الحكومات فيها بالفعل رسوماً على المستفيدين، يساعد البنك هذه الحكومات في تخفيف العبء على الفقراء عن طريق التوجيه بإعانات مستهدفة وتمويلها " .
    As local governments must recover their own costs, they often do so through service fees and user charges, which can be potentially redistributive and have a negative impact on poor people including women. UN وبما أنه يجب على الحكومات المحلية استرداد التكاليف التي تتكبدها، فإنها غالبا ما تفعل ذلك من خلال رسوم الخدمات ورسوم تقديم الخدمات للمستعملين، التي من المحتمل أن تؤدي إلى إعادة توزيع الموارد، وأن يكون لها أثر سلبي على الفقراء بمن فيهم النساء().
    46. While the vast body of evidence demonstrates that formal financial services benefit poor households and small businesses, events and publicity in the past year have highlighted potentially negative effects (such as over-indebtedness) that microcredit can have on poor people. UN 46 - بينما يبين مجموع الأدلة الكبير أن الخدمات المالية الرسمية تفيد الأسر الفقيرة والمحال التجارية الصغيرة، أبرزت الأحداث والدعاية في السنة الماضية ما يحتمل أن يكون آثاراً سلبية (كالمديونية المفرطة، مثلاً) يمكن أن يتركها الائتمان المالي البالغ الصغر على الفقراء.
    This calls into serious question the usefulness of approaches to poverty reduction that focus on " poor people " identified by the dollar-a-day measurement. A more encompassing approach should be adopted towards provision of essential social services such as basic health care and primary education, safe water and sanitation, and basic social protection. UN ويثير ذلك شكوكا كبيرة فيما يتعلق بجدوى النهوج المقدمة للحد من الفقر التي تركز على " الفقراء " الذين يحددهم مقياس الدولار الواحد في اليوم، ويتعين اعتماد نهج أكثر شمولا إزاء مدى توافر الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل الرعاية الصحية الأساسية، والتعليم الأساسي، وتوفير المياه المأمونة والمرافق الصحية، والحماية الاجتماعية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more