She also noted the strong emphasis the Board placed on the UNDP overarching mandate to work on poverty eradication and inclusive growth. | UN | وأشارت أيضا إلى التركيز الشديد الذي يضعه المجلس على ولايته الشاملة في العمل على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل. |
It was essential to focus on poverty eradication and boosting household incomes. | UN | ومن الضروري التركيز على القضاء على الفقر وزيادة دخول الأسر المعيشية. |
He said that the Administrative Committee on Coordination agreement on poverty eradication was an example of how to build effectively on the outcomes of conferences. | UN | وقال إن اتفاق لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن القضاء على الفقر نموذج لكيفية البناء الفعال على نتائج المؤتمرات. |
The role education and health play in ensuring goals on poverty eradication, respect for the environment and ensuring economic growth are measurable and evident. | UN | والدور الذي يلعبه التعليم والصحة في ضمان بلوغ الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر واحترام البيئة وضمان النمو الاقتصادي، هو دور واضح للعيان وقابل للقياس. |
The President of the Economic and Social Council also made a special presentation to the Second Committee on poverty eradication. | UN | كما أن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي قدم عرضا خاصا أمام اللجنة الثانية عن القضاء على الفقر. |
Emphasis should be given to the evaluation of the impact of those programmes on poverty eradication and alleviation. | UN | كما ينبغي التشديد على تقييم أثر تلك البرامج في القضاء على الفقر والتخفيف منه. |
She also noted the strong emphasis the Board placed on the UNDP overarching mandate to work on poverty eradication and inclusive growth. | UN | وأشارت أيضا إلى التركيز الشديد الذي يضعه المجلس على ولايته الشاملة في العمل على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل. |
The focus on poverty eradication and environmental sustainability mirrored that of the Habitat Agenda. | UN | كما أن التركيز على القضاء على الفقر والاستدامة البيئية يعكس ما هو مضمَّن في جدول أعمال الموئل. |
Some delegations said that special emphasis should be placed on poverty eradication. | UN | وقال بعض الوفود إنه ينبغي التشديد بصفة خاصة على القضاء على الفقر. |
The new emphasis of the BWI on poverty eradication has not yet led to noticeable modifications to adjustment policies. | UN | أما التركيز الجديد في مؤسسات بريتون وودز على القضاء على الفقر فلم يسفر بعد عن أية تعديلات ملحوظة لسياسات التكيف. |
The focus of the World Bank on poverty eradication and human-centred development was supported strongly by most speakers. | UN | وقد أيد معظم المتحدثين تأييدا قويا تركيز البنك الدولي على القضاء على الفقر والتنمية التي تركز على الإنسان. |
We need to ensure that our world institutions focus on poverty eradication. | UN | إننا نحتاج إلى ضمان أن تركز مؤسساتنا العالمية على القضاء على الفقر. |
He said that the Administrative Committee on Coordination agreement on poverty eradication was an example of how to build effectively on the outcomes of conferences. | UN | وقال إن اتفاق لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن القضاء على الفقر نموذج لكيفية البناء الفعال على نتائج المؤتمرات. |
Regional initiatives included the Regional Indicative Strategic Development Plan (RISDP) and the 2008 SADC Declaration on poverty eradication and Sustainable Development. | UN | وتشمل المبادرات الإقليمية الخطة الإنمائية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية، وإعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة. |
Venezuela would continue to contribute to efforts to reach agreements on poverty eradication, means of implementation and financing, and urged Member States to join forces to that end. | UN | واختتم بقوله إن فنزويلا ستواصل الإسهام في الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاقات بشأن القضاء على الفقر وطرائق التنفيذ والتمويل، وحث الدول الأعضاء على التكاتف من أجل الوصول إلى هذه الغاية. |
This is central to addressing issues on poverty eradication and economic advancement in reaching the Millennium Development Goals. | UN | ويعد ذلك أمراً رئيسياً لمعالجة المسائل المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحقيق التقدم الاقتصادي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Although the discussions on poverty eradication and the positive response were a welcome start, the resources currently allocated for that purpose were still inadequate relative to need. | UN | وعلى الرغم من أن المناقشات المتعلقة بالقضاء على الفقر وما اكتنفها من ردود إيجابية كانت بمثابة بداية طيبة، فإن الموارد المكرسة حاليا لهذا الغرض لا تزال غير كافية بالنسبة للاحتياجات القائمة. |
Report of the Secretary-General on poverty eradication | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على الفقر |
A shortcoming of the report of the High-level Panel, however, is that such an approach is not reflected in the first illustrative goal on poverty eradication. | UN | ومع ذلك، فإن أحد عيوب تقرير الفريق الرفيع المستوى هو أن هذا النهج لم ينعكس في الهدف التوضيحي الأول المتمثل في القضاء على الفقر. |
4. Governance for social development, with an emphasis on poverty eradication . 21 - 23 8 | UN | التوجيــه المتعلـق بالتنمية الاجتماعية، مع التركيز على استئصال الفقر |
In doing so, the General Assembly underlined its deep concern for the exacerbation of desertification, particularly in Africa, and duly noted its far-reaching implications for the implementation of the MDGs, in particular on poverty eradication. | UN | وبهذا أكدت الجمعية العامة قلقها البالغ جراء تفاقم التصحر، لا سيما في أفريقيا، ولاحظت في حينه آثاره البعيدة المدى بالنسبة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف المتعلق بالقضاء على الفقر. |
Training courses for raising capacity building of women's organizations that work on poverty eradication = 900 | UN | :: عقد دورات تدريبية لتعزيز بناء قدرات المنظمات النسائية التي تعمل في مجال القضاء على الفقر = 900 |
Panel on poverty eradication and the Highly Indebted Poor Countries Initiative | UN | الفريق المعني بالقضاء على الفقر والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
It also provides an overview of the consensus on poverty eradication reached by a number of major intergovernmental conferences of the United Nations and the strategies put forward by a number of organizations of the United Nations system. | UN | وهو يقدم كذلك نظرة عامة عن توافق اﻵراء حول القضاء على الفقر الذي توصل اليه عدد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الحكومية الدولية الرئيسية والاستراتيجيات التي قدمها عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
We also need to place much greater emphasis on the social, cultural and human dimensions of sustainable development, with priority emphasis on poverty eradication and on urbanization and its associated problems. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نؤكد تأكيدا قويا على اﻷبعاد الاجتماعية والثقافية واﻹنسانية للتنمية المستدامة، مع إعطاء اﻷولوية للتأكيد على استئصال شأفة الفقر وعلى توسع المناطق الحضرية والمشاكل المرتبطة به. |
The Chinese authorities had also organized seven international conferences to exchange experience on poverty eradication. | UN | ونظمت سلطات الصين أيضا سبعة مؤتمرات دولية لتبادل الخبرات المعنية بالقضاء على الفقر. |
(a) Strengthened capacity of ECLAC stakeholders to address subregional economic and social issues, particularly on poverty eradication | UN | (أ) تعزيز قدرة اللجنة على معالجة المسائل الاقتصادية والاجتماعية دون الإقليمية، لا سيما ما يتعلق منها بالقضاء على الفقر |
At present, women are underrepresented in discussions and decision-making concerning policies and programmes on poverty eradication. | UN | فالمرأة ممثلة، في الوقت الراهن، تمثيلا ناقصا في المناقشات وصنع القرار بشأن السياسات والبرامج المتصلة بالقضاء على الفقر. |
Within that context, the United Nations, given its universality and the comprehensive scope of its mandate, had a normative role to play in supporting the follow-up of international conferences at the country level, with particular emphasis on poverty eradication, human rights and the participation of all countries in international trade. | UN | وفي داخل ذلك الإطار فإن الأمم المتحدة، نظرا لما لها من طابع عالمي وولاية ذات نطاق شامل، يجب أن تنهض بدور رائد في دعم متابعة المؤتمرات الدولية على الصعيد القطري، مع إيلاء اهتمام خاص لاستئصال الفقر ولحقوق الإنسان ومشاركة جميع البلدان في التبادل التجاري الدولي. |