"on power-sharing" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تقاسم السلطة
        
    • المتعلقة بتقاسم السلطة
        
    • لتقاسم السلطة
        
    • على تقاسم السلطة
        
    • المتعلق بتقاسم السلطة
        
    It was exploited by extremist elements in the principal political parties in both countries to harden positions on power-sharing, demobilization, military restructuring and elections. UN واستغلت المجزرة عناصر متطرفة في الأحزاب السياسية الرئيسية في كلا البلدين لتشديد المواقف بشأن تقاسم السلطة وتسريح الجنود وإعادة هيكلة الجيش والانتخابات.
    He was optimistic that an agreement on power-sharing and security arrangements could be reached swiftly. UN وقال إنه يشعر بالتفاؤل بإمكانية التوصل سريعا إلى اتفاق بشأن تقاسم السلطة والترتيبات الأمنية.
    17. On 10 September 1994, the Forum of the Negotiations reached a first agreement, on power-sharing. UN ١٧ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، توصل محفل المفاوضات الى أول اتفاق بشأن تقاسم السلطة.
    Speaking of Rwanda, reference should be made to the Arusha accord, particularly to the articles on power-sharing and the return of refugees. UN وفيما يختص برواندا، ينبغي اﻹشارة الى اتفاق أروشا، ولا سيما المواد المتعلقة بتقاسم السلطة وعودة اللاجئين.
    UTO gives priority to power-sharing in accordance with the 30 per cent formula, while the Government gives priority to the implementation of the military protocol and is reluctant to move forward on power-sharing and other political issues as long as UTO retains its military capacity. UN فالمعارضـة الطاجيكية الموحدة تولي اﻷولوية لتقاسم السلطة وفقا لصيغة الثلاثيــن فــي المائة، بينما الحكومة تولي اﻷولوية لتنفيذ البروتوكول العسكري وتمانع في التقدم نحو تقاسم السلطة وحل المسائل السياسية اﻷخرى، ما دامت المعارضة الطاجيكية الموحدة تحتفظ بقدرتها العسكرية.
    The organization also focused on power-sharing, the protection of minorities and their proper representation. UN كما ركزت المنظمة على تقاسم السلطة وحماية الأقليات وتمثيلهم على النحو المناسب.
    :: Took note of the consultations on power-sharing held in Pretoria and Bujumbura between the Burundian parties, and endorsed the power-sharing agreement concluded in Pretoria on 6 August 2004, as the appropriate compromise and mechanism for ensuring ethnic balance in the spirit of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement. UN :: أحاط علما بالمشاورات المتعلقة بتقاسم السلطة التي جرت بين الأطراف البوروندية في بريتوريا وبوجومبارا، وأعرب عن تأييده الاتفاق المتعلق بتقاسم السلطة الذي وقع في بريتوريا في 6 آب/أغسطس 2004، كتسوية وآلية ملائمة من أجل تحقيق التوازن العرقي وفقا لروح اتفاق أروشا للسلام والمصالحة.
    It provided support and advice on power-sharing and the legal aspects of mediation to the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and the United Nations Political Office for Somalia. UN وقدمت الدعم والمشورة بشأن تقاسم السلطة والجوانب القانونية للوساطة إلى الممثل الخاص للأمين العام للسودان، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    UNAMI has been facilitating the work of the committee by providing secretariat, logistical and substantive support, as well as bringing in experts to advise the Committee on power-sharing, property claims and voter registration. UN وتيسر البعثة عمل اللجنة من خلال تقديم خدمات السكرتارية والدعم اللوجستي والفني، فضلا عن توفير الخبراء لإسداء المشورة للجنة بشأن تقاسم السلطة ومطالبات الملكية وتسجيل الناخبين.
    On 19 September 2008, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Haile Menkerios, briefed the Council on the situation in Zimbabwe, after the signing of the framework agreement on power-sharing between the main political parties. UN في 19 أيلول/سبتمبر 2008، قدم هايلي منكريوس، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في زمبابوي، بعد توقيع الاتفاق الإطاري بشأن تقاسم السلطة بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    36. There was virtually no progress on power-sharing in October. UN 36 - ولم يحرز تقريباً أي تقدم بشأن تقاسم السلطة في تشرين الأول/أكتوبر.
    Although the goals of the Accord had been clearly formulated, namely the creation of new political structures and the gradual preparation of the Territory for full sovereignty, RPCR had broken with the principle of collegiality and the agreement on power-sharing. UN فعلى الرغم من أن أهداف الاتفاق صيغت بوضوح، وهي إنشاء هياكل سياسية جديدة وإعداد الإقليم تدريجيا للحصول على السيادة الكاملة، أخل حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية بمبدأ المسؤولية الجماعية والاتفاق بشأن تقاسم السلطة.
    On 19 September, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Haile Menkerios, briefed the Council on the situation in Zimbabwe, after the signature of the framework agreement on power-sharing between the main political parties. UN أحاط الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، هايلي منكريوس، في 19 أيلول/ سبتمبر، المجلس علما بالحالة في زمبابوي، بعد توقيع الاتفاق الإطاري بشأن تقاسم السلطة بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    Prior to the deployment of a United Nations peacekeeping operation, political agreements reached and security commitments made should include general provisions on power-sharing, the laying-down of arms, respect for human rights, facilitation of humanitarian assistance and the development of governing institutions. UN وقبل نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، ينبغي أن تتضمن تلك الاتفاقات السياسية التي جرى التوصل إليها والالتزامات الأمنية المتفق عليها أحكاما عامة بشأن تقاسم السلطة وإلقاء السلاح واحترام حقوق الإنسان وتيسير المساعدة الإنسانية وتطوير مؤسسات الحكم.
    I hope that the seriousness exhibited by the parties with regard to the negotiations on wealth-sharing will be emulated in the talks on power-sharing and security arrangements and that the recent momentum witnessed in the negotiations will be sustained. UN وآمل في أن تتم محاكاة الجدية التي أبدتها الأطراف فيما يتعلق بمفاوضات تقاسم الثروة في المحادثات المتعلقة بتقاسم السلطة والترتيبات الأمنية، وأن يستمر الزخم الذي شهدته المفاوضات مؤخرا.
    47. Concerning the domestic political process, Burundi's main opposition parties urged the Council to remain vigilant regarding the implementation, by the Government, of the constitutional provisions on power-sharing. UN 47 - وفيما يتعلق بالعملية السياسية الداخلية، حثت الأحزاب السياسية المعارضة الرئيسية في بوروندي المجلس على أن يظل متيقظا إزاء تنفيذ الحكومة للأحكام الدستورية المتعلقة بتقاسم السلطة.
    :: Regular interaction with Government of Iraq and Kurdistan Regional Government officials towards the implementation of the adopted agreement on power-sharing in Ninewa and recognition of the rights of Iraqi minority ethnic and religious communities, through weekly meetings and field visits UN :: التفاعل المنتظم مع مسؤولي حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان من أجل تنفيذ الاتفاق المعتمد لتقاسم السلطة في نينوى والاعتراف بحقوق جماعات الأقليات العرقية والدينية العراقية، من خلال عقد الاجتماعات الأسبوعية والزيارات الميدانية
    :: Regular interaction with the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government officials towards the implementation of the adopted agreement on power-sharing in Ninewa and recognition of the rights of Iraqi minority ethnic and religious communities, through weekly meetings and field visits UN :: التفاعل المنتظم مع مسؤولي حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان من أجل تنفيذ الاتفاق المعتمد لتقاسم السلطة في نينوى والاعتراف بحقوق جماعات الأقليات العرقية والدينية العراقية، من خلال عقد الاجتماعات الأسبوعية والزيارات الميدانية
    While Croat-dominated parties expressed discontent that the ruling did not go far enough, Bosniak-dominated parties expressed concern that it will impact negatively on power-sharing in the city. UN وفي حين أعربت الأحزاب التي يهيمن عليها الكرواتيون عن عدم رضاها لأن الحكم لم يحقق ما يكفي، فقد أعربت الأحزاب التي يسيطر عليها البشناق عن قلقها لأن هذا الحكم سيؤثر سلبا على تقاسم السلطة في المدينة.
    No peace worthy of the name could be established in that country without an equitable solution that was founded on power-sharing, on a realistic basis, between the Tutsi minority and the Hutu majority and provided a means of surmounting the profound socio-economic inequalities which continued to affect Burundi society. UN وأضاف أنه لا يمكن إحلال أي سلم خليق بهذا اﻹسم في البلد بدون حل عادل يقوم على تقاسم السلطة بين أقلية التوتسي وأغلبية الهوتو على أسس واقعية ويمكن من التغلب على التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية العميقة التي لا يزال المجتمع البوروندي يعاني منها.
    The summit reflected on the resolutions of the twenty-second Summit held on 18 August 2004, in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, which endorsed the Pretoria Agreement on power-sharing and further mandated President Ndayizeye to ensure the following: UN وأمعن مؤتمر القمة النظر في القرارات الصادرة عن مؤتمر القمة الثاني والعشرين المعقود في 18 آب/أغسطس 2004 في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، التي أيَّدت اتفاق بريتوريا المتعلق بتقاسم السلطة وكلفت كذلك الرئيس ندايزيي بكفالة ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more