"on practical arrangements" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الترتيبات العملية
        
    • عن الترتيبات العملية
        
    • على أساس الترتيبات العملية
        
    I also stated the Secretariat's readiness to enter into discussions with Iraq on practical arrangements for implementing the resolution. UN كما أني أبديت استعداد اﻷمانة العامة للدخول في مناقشات مع العراق بشأن الترتيبات العملية لتنفيذ القرار.
    Discussions with the Government of Japan on practical arrangements and on an MOU have continued to advance. UN ٦- وما زالت المناقشات تمضي قدماً مع حكومة اليابان بشأن الترتيبات العملية وبشأن تحرير مذكرة تفاهم.
    13. The Legal Counsel also presented the Meeting with the comprehensive record of the work of the Preparatory Commission in pursuance of its mandate to make recommendations on practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ١٣ - وعرض المستشار القانوني أيضا على الاجتماع السجل الشامل ﻷعمال اللجنة التحضيرية عملا بولايتها الخاصة بتقديم توصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    LOS/PCN/SCN.4/L.8 Second report on practical arrangements for the installation of the International Tribunal for the Law of the Sea at Hamburg UN LOS/PCN/SCN.4/L.8 التقرير الثاني عن الترتيبات العملية ﻹقامة المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    Delegations will find information on practical arrangements for the Conference in a note of the Secretary-General (A/CONF.211/5). UN وتجد الوفود معلومات عن الترتيبات العملية للمؤتمر في مذكرة من إعداد الأمين العام (A/CONF.211/5).
    The Council acknowledges that discussions are continuing on practical arrangements for implementation of all its relevant resolutions. UN ويسلم المجلس بأن المناقشات مستمرة على أساس الترتيبات العملية اللازمة لتنفيذ جميع قراراته ذات الصلة.
    On that basis, talks were held in Vienna, on 30 September and 1 October 2002, between representatives of Iraq on the one hand and IAEA and UNMOVIC on the other, on practical arrangements necessary for the resumption of inspections. UN وبناء عليه، أجريت في فيينا في 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 محادثات بين ممثلي العراق من جهة، والوكالة الدولية والأنموفيك من جهة أخرى، بشأن الترتيبات العملية اللازمة لاستئناف عمليات التفتيش.
    " The Joint Statement signed between our two countries in July 1999 demonstrates clearly that the United Kingdom and Argentina can manage our differences on sovereignty while making progress on practical arrangements on matters of common interest in the South Atlantic. UN " إن البيان المشترك الموقّع بين بلدينا في تموز/يوليه 1999 يقوم دليلا واضحا على أن بوسع المملكة المتحدة والأرجنتين التحكم في اختلافاتهما بشأن مسألة السيادة مع إحراز تقدم بشأن الترتيبات العملية المتعلقة بالمسائل محل الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي.
    In Vienna, on 30 September and 1 October, he chaired, with the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), discussions with Iraqi counterparts on practical arrangements for the resumption of inspections, and he reported to the Council thereafter. UN وفي فيينا ترأس في 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر، بالاشتراك مع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، المحادثات التي أُجريت مع النظراء العراقيين بشأن الترتيبات العملية لاستئناف عمليات التفتيش، وقدم بعد ذلك تقريرا بشأنها إلى المجلس.
    217. At my request, the Office of Legal Affairs has also initiated a process of informal consultations with a group of interested States on practical arrangements for the implementation of the Agreement, including establishing a management committee, budget estimates and Court premises. UN 217 - وبناء على طلبي بدأ مكتب الشؤون القانونية أيضا مشاورات غير رسمية مع مجموعة من الدول التي يعنيها الأمر بشأن الترتيبات العملية لتنفيذ الاتفاق، بما في ذلك إنشاء لجنة للإدارة، وتقديرات الميزانية، ومباني المحكمة.
    In adopting the resolution, the Council also endorsed the terms of a letter, dated 8 October, from the Executive Chairman and the Director General addressed to the Iraqi side, listing the conclusions they had drawn from the bilateral talks held at Vienna on practical arrangements for conducting inspection activities in Iraq. UN وباتخاذ هذا القرار، أيّد المجلس أيضا ما تضمنته رسالة مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر موجهة من الرئيس التنفيذي والمدير العام إلى الجانب العراقي تتضمن الاستنتاجات التي استخلصاها من المحادثات الثنائية المعقودة في فيينا بشأن الترتيبات العملية للاضطلاع بأنشطة التفتيش في العراق.
    The purpose was to reach an understanding on practical arrangements for the implementation of the scheme relating to the sale of Iraqi oil, provided for in Security Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991), and in my report of 4 September 1991 (S/23006). UN وكان الغرض من ذلك هو التوصل الى تفاهم بشأن الترتيبات العملية لتنفيذ المخطط المتصل ببيع النفط العراقي المنصوص عليه في قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١( وفي تقريري المؤرخ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ (S/23006).
    In order to reach an agreement on practical arrangements for joint activities in the field of law enforcement, UNDCP continued to collaborate with regional and intergovernmental organizations, particularly ICPO/Interpol and the World Customs Organization. UN ٩٠١ - ومن أجل التوصل الى اتفاق بشأن الترتيبات العملية لﻷنشطة المشتركة في مجال انفاذ القانون ، واصل اليوندسيب تعاونه مع المنظمات الاقليمية والحكومية - الدولية ، ولا سيما مع الانتربول والمنظمة العالمية للجمارك .
    13. The Conference will also have before it an information note on practical arrangements for the Conference prepared by the Secretary-General (A/CONF.211/5) and a note by the Secretariat concerning the participation of non-governmental organizations in the Conference (A/CONF.211/6). UN 13- وسيكون معروضاً على المؤتمر أيضاً مذكرة معلومات بشأن الترتيبات العملية خلال المؤتمر من إعداد الأمين العام (A/CONF.211/5) ومذكرة مقدمة من الأمانة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر (A/CONF.211/6).
    Despite our differences with Argentina on the subject of sovereignty, we continue to strengthen our bilateral relations -- including this year through meetings between Prime Minister Blair and President de la Rúa and between our Foreign Ministers -- and to build on the agreement signed last year on practical arrangements on matters of common interest in the South Atlantic. UN وبالرغم من خلافاتنا مع الأرجنتين على موضوع السيادة، فإننا نواصل تعزيز علاقاتنا الثنائية - بما في ذلك هذا العام عن طريق اجتماعات بين رئيس الوزراء بلير والرئيس دي لاروا وبين وزيري خارجيتينا - والبناء على الاتفاق الموقع في العام الماضي بشأن الترتيبات العملية المتعلقة بالمسائل ذات الاهتمام المشترك في جنوب الأطلسي.
    15. During informal meetings, the representative of Turkey briefed the Committee on practical arrangements and preparations being made by the host country. UN 15 - وخلال الجلسات غير الرسمية، قدم ممثل تركيا إحاطة للجنة عن الترتيبات العملية الجارية والأعمال التحضيرية التي يضطلع بها البلد المضيف.
    (d) Second report on practical arrangements for the installation of the International Tribunal for the Law of the Sea at Hamburg - submitted by the delegation of the Federal Republic of Germany (SCN.4/L.8, dated 13 March 1987); UN )د( التقرير الثاني عن الترتيبات العملية ﻹقامة المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ - مقدم من وفد جمهورية ألمانيا الاتحادية )الوثيقة SCN.4/L.8 المؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٨٧(؛
    On 15 October, the Security Council heard the views of the Executive Chairman of UNMOVIC on the latest correspondence from Iraq concerning the discussions that the Iraqi authorities had had with UNMOVIC and IAEA on practical arrangements prior to future disarmament inspections. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن إلى وجهة نظر الرئيس التنفيذي لأنموفيك عن آخر الرسائل التي وردت من العراق بشأن المباحثات التي أجرتها السلطات العراقية مع أنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية عن الترتيبات العملية التي ينبغي اتخاذها قبل بدء العمليات القادمة للتفتيش عن الأسلحة.
    Further requested the Executive Secretary to report to it at its third session on practical arrangements for liaison with Parties during and after the relocation of the secretariat, including possible joint liaison arrangements with other secretariats in Geneva. UN )ط( رجت كذلك من اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريراً الى دورتها الثالثة عن الترتيبات العملية لاقامة الاتصال مع اﻷطراف أثناء عملية نقل اﻷمانة وبعدها بما في ذلك وضع ترتيبات اتصال مشتركة ممكنة مع اﻷمانة في جنيف.
    The Council acknowledges that discussions are continuing on practical arrangements for implementation of all its relevant resolutions. UN ويسلم المجلس بأن المناقشات مستمرة على أساس الترتيبات العملية اللازمة لتنفيذ جميع قراراته ذات الصلــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more