"on practical issues" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المسائل العملية
        
    • حول المسائل العملية
        
    • على المسائل العملية
        
    • في المسائل العملية
        
    • المعنية بالمسائل العملية
        
    • بشأن مسائل عملية
        
    • على القضايا العملية
        
    • على مسائل عملية
        
    • حول القضايا العملية
        
    • والقضايا العملية
        
    • بشأن قضايا عملية
        
    Now that the matter of the status of Kosovo and its borders has been settled definitively, it is time to begin a dialogue on practical issues. UN والآن، وقد تم تسوية مسألة مركز كوسوفو وحدودها بشكل نهائي، حان الوقت لبدء حوار بشأن المسائل العملية.
    She informed mandate-holders about the recent creation of the Documents Processing Unit and a Documents Board to ensure the implementation of the rules and to take policy decisions on practical issues that might come up. UN فأعلمت المكلفين بالولايات المسندة بما تم حديثا من إنشاء وحدة تجهيز الوثائق وهيئة للوثائق بغية ضمان تنفيذ القواعد واتخاذ قرارات السياسة العامة بشأن المسائل العملية التي قد ترد في هذا الشأن.
    Discussions are already taking place within the newly created United Nations Development Group on practical issues in this context. UN والمناقشات جارية بالفعل داخل فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنشأ حديثا حول المسائل العملية القائمة في هذا الصدد.
    Discussions are already taking place within the newly created United Nations Development Group on practical issues in this context. UN والمناقشات جارية بالفعل داخل فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنشأ حديثا حول المسائل العملية القائمة في هذا الصدد.
    It was also suggested that the Working Group should avoid theoretical discussions and rather focus on practical issues. UN واقترح أيضاً أن يتجنب الفريق العامل المناقشات النظرية وأن يركز على المسائل العملية.
    Recently, however, leaders in Belgrade and Pristina have accepted that dialogue on practical issues should begin. UN بيد أن القادة في بلغراد وبريشتينا قبلوا في الآونة الأخيرة أنه ينبغي بدء الحوار بشأن المسائل العملية.
    85. It is the opinion of the Mission that the time has come for cooperation between Pristina and Belgrade on practical issues. UN 85 - وترى البعثة أن الوقت قد حان لإقامة تعاون بين بريشتينا وبلغراد بشأن المسائل العملية.
    One of the aims is to enhance the interaction between Member States and the Secretariat on practical issues relating to the use of information technology in the work of the United Nations. UN وأحد الأهداف هو تعزيز التفاعل بين الدول الأعضاء والأمانة العامة بشأن المسائل العملية المتصلة باستخدام تكنولوجيا المعلومات في أعمال الأمم المتحدة.
    For their part, the authorities in Belgrade have not engaged with UNMIK or the Provisional Institutions to any noticeable degree on practical issues that could improve the conditions of the Kosovo Serbs. UN ولم تشارك سلطات بلغراد من جانبها في حوار مع البعثة أو مع المؤسسات المؤقتة بأي درجة ملحوظة بشأن المسائل العملية التي يمكن أن تحسن ظروف صرب كوسوفو.
    The Working Group on International Cooperation, established pursuant to that decision, holds substantive discussions on practical issues pertaining to extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation. UN وأجرى فريق الخبراء المعني بالتعاون الدولي، الذي أُنشئ بموجب ذلك المقرّر، مناقشات موضوعية حول المسائل العملية الخاصة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    They remained committed to the concept of cooperation on practical issues such as conservation of fish stocks and wildlife, under a sovereignty umbrella, and to improving relations between the two communities. UN فسكان جزر فوكلاند ما زالوا ملتزمين بمفهوم التعاون حول المسائل العملية مثل الحفاظ على المخزونات من الأسماك، والأحياء البرية، في إطار من السيادة، وتحسين العلاقات بين المجتمعين.
    In its decision 2/2, the Conference decided to establish an open-ended working group to hold substantive discussions on practical issues pertaining to extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation. UN وقد قرر المؤتمر، في مقرره 2/2، أن ينشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية لإجراء مناقشات موضوعية حول المسائل العملية الخاصة بتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Consequently, the Congress could become a forum for useful exchanges between States that are parties to the Convention and those which are not yet parties on practical issues related to key adherence and implementation steps at the national level, including the following: UN ومن ثم، يمكن للمؤتمر أن يصبح محفلا تتبادل فيه الدول التي هي أطراف في الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيها الآراء على نحو مفيد حول المسائل العملية المتعلقة بالخطوات الأساسية في مجالي الامتثال والتنفيذ على الصعيد الوطني، بما في ذلك ما يلي:
    The Committee had no influence on practical issues such as finances and servicing, and could only make decisions about the work it actually did. UN وليس للجنة تأثير على المسائل العملية مثل المالية والخدمة ولا تستطيع إلا اتخاذ مقررات بشأن العمل الذي تقوم به فحسب.
    The paper will focus on practical issues, discussing possible new innovative solutions and the potential to strengthen existing funds by effectively mobilizing resources to support the implementation of sustainable forest management, build capacity, to carry out analytical work and to pilot policy options. UN وستركـز هذه الدراسة على المسائل العملية ومناقشة الحلول الإبداعية الجديدة الممكنة واحتمال تعزيز الأموال الموجودة عن طريق حشد الموارد بفعالية لدعم تنفيذ مبادئ الإدارة المستدامة للغابات، ولبناء القدرات، ولإجراء أعمال تحليلية، ولتجريب الخيارات المطروحة في إطار السياسـة العامة.
    At the beginning, cooperation and coordination focused a great deal on practical issues. UN 67- وفي البداية، ركز التعاون والتنسيق تركيزاً كبيراً على المسائل العملية.
    During its consideration of agenda item 2, on the review of the implementation of the Convention, the Conference conducted expert consultations on international cooperation to provide a forum for the exchange of expertise, views and experiences on practical issues related to the implementation of the international cooperation provisions of the Convention. UN 75- أثناء النظر في البند 2 من جدول الأعمال، والمتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية، أجرى المؤتمر مشاورات للخبراء بشأن التعاون الدولي بغية تهيئة محفل لتبادل الخبرة والآراء والتجارب في المسائل العملية المتصلة بتنفيذ أحكام التعاون الدولي الواردة في الاتفاقية.
    To achieve this, the authorities in Belgrade need to encourage, rather than to discourage, the Kosovo Serb leaders to participate constructively in the Provisional Institutions, in particular on practical issues. UN ولا بد لتحقيق ذلك، من قيام السلطات في بلغراد بتشجيع زعماء صرب كوسوفو، بدلا من تثبيط هممهم، على المشاركة البناءة في المؤسسات المؤقتة، ولا سيما في المؤسسات المعنية بالمسائل العملية.
    I am thinking in particular of the guarantee of minority rights and of the establishment of a direct dialogue between Pristina and Belgrade on practical issues of common interest, for which the cooperation of the authorities of Serbia and Montenegro is equally indispensable. UN وأفكر بصورة خاصة في ضمان حقوق الأقليات وإجراء حوار مباشر بين بريشتينا وبلغراد بشأن مسائل عملية ذات اهتمام مشترك، حيث أن التعاون بين السلطات في صربيا والجبل الأسود لا غنى عنه أيضا.
    Ms. Murillo said that the working group had aimed for a brief, action-oriented document, focused on practical issues related to implementation of the Global Programme of Action. UN 54 - وذكرت السيدة موريللو أن الفريق العامل حرص على تقديم وثيقة موجزة وعملية المنحى تركز على القضايا العملية المتصلة بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Lastly, we emphasize the need to implement the initiative of the Special Representative of the Secretary-General to maintain a dialogue on practical issues between the Belgrade authorities and the Kosovo Provisional Institutions, in the framework of resolution 1244 (1999). UN أخيرا نؤكد على الحاجة إلى تنفيذ مبادرة الممثل الخاص للأمين العام، بالإبقاء على حوار حول القضايا العملية بين سلطات بلغراد ومؤسسات كوسوفو المؤقتة، ضمن إطار أحكام القرار 1244 (1999).
    48. The working groups on reprisals, on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and on practical issues arising from visits continue their work. UN 48- وتواصل الأفرقة العاملة المعنية بالأعمال الانتقامية، والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والقضايا العملية الناشئة عن الزيارات، أعمالها.
    Since the conclusion of the Cease-fire Agreement of 29 March 1994, the Co-Chairmen and negotiators of the International Conference on the Former Yugoslavia, in close consultations with the leadership in Zagreb, Knin and Belgrade, have sought to develop confidence by encouraging and steering negotiations on practical issues of economic cooperation, while simultaneously keeping in mind the need for negotiated political solutions. UN ومنذ إبرام اتفاق وقف إطلاق النار في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، سعى الرئيسان المشاركان والمتفاوضون في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، بالتشاور الوثيق مع القيادات في زغرب وكنين وبلغراد، الى بناء الثقة من خلال تشجيع وتوجيه المفاوضات بشأن قضايا عملية متعلقة بالتعاون التقني - واضعين في اعتبارهم باستمرار في الوقت نفسه، ضرورة التوصل الى حلول سياسية متفاوض بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more