"on preparing" - Translation from English to Arabic

    • على إعداد
        
    • بشأن إعداد
        
    • عن إعداد
        
    • المتعلقة بإعداد
        
    • بشأن الاستعداد
        
    • على الإعداد
        
    • على التحضير
        
    • في مجال إعداد
        
    • وعلى إعداد
        
    The Sultanate has taken numerous steps in raising awareness of the provisions of the Convention, and is currently working on preparing a draft Law of the Child. UN وقد اتخذت السلطنة خطوات عديدة لإذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية، وتعكف حالياً على إعداد مشروع قانون للطفل.
    Training of trainers workshop on preparing technology transfer projects for financing UN حلقة عمل بشأن تدريب المدربين على إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا لأغراض التمويل
    The current focus is on preparing related sub-legislation to ensure the law's full implementation at the national and local levels. UN ويجري التركيز حالياً على إعداد تشريع فرعي متصل بذلك يكفل تنفيذ القانون على الصعيد الوطني والصعيد المحلي تنفيذاً تاماً.
    Provision of advice and technical support to national and local authorities on preparing and updating humanitarian, disaster risk reduction and contingency plans, as appropriate UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية والمحلية بشأن إعداد واستكمال خطط العمل الإنساني والحد من أخطار الكوارث والطوارئ حسب الاقتضاء
    16. In 2010, the government of Andorra contacted the ISU for advice on preparing an instrument of accession. UN 16- في عام 2010، التمست حكومة أندورا المشورة من وحدة دعم التنفيذ بشأن إعداد صك الانضمام.
    One delegate stated that, since Level 3 SMEs rarely engaged in borrowing, providing guidance on preparing tax reports would be sufficient. UN وقال أحد الخبراء إنه لما كانت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى الثالث نادراً ما تنشغل بالاقتراض فإن تقديم توجيه عن إعداد التقارير الضريبية سيكون كافياً.
    Emphasis must also be placed on preparing public servants who are capable of managing tomorrow today. UN ويجب أن ينصب التأكيد أيضاً على إعداد موظفي الخدمة العامة لتكون لهم القدرة على التعامل اليوم مع الغد.
    It also opened the Milošević trial and worked on preparing a number of other cases. UN وشرعت أيضا في محاكمة ميلوشيفيتش، وفي العمل على إعداد مجموعة من القضايا.
    It is also clear that greater emphasis will gradually be placed on preparing and drafting implementation reports, and on related follow-up action. UN ومن الواضح أيضا أنه سيجري التأكيد بدرجة أكبر وبصورة تدريجية على إعداد وصياغة تقارير التنفيذ، وعلى إجراءات المتابعة ذات الصلة.
    UNOPS would remain focused on preparing budgets and revisions thereto on a basis that is more in line with realistic project delivery. UN وعلى المكتب أن يواصل التركيز على إعداد الميزانيات وتنقيحها على أساس يتمشى بدرجة أكبر والتنفيذ الواقعي للمشاريع.
    Emphasis is also placed on preparing young people to be employed in renewable and sustainable energies sectors. UN ويجري التشديد أيضا على إعداد الشباب ليتم توظيفهم في قطاعات الطاقات المتجددة والمستدامة.
    It would be important for transparency reasons and also to avoid suppliers spending considerable sums on preparing submissions that could not be accepted. UN فهذا مهم لدواعي الشفافية وأيضا لتفادي إنفاق المورّدين مبالغ كبيرة على إعداد عروض لا يمكن قبولها.
    20. In 2010, the government of Andorra contacted the ISU for advice on preparing an instrument of accession. UN 20- اتصلت حكومة أندورا، في عام 2010، بوحدة دعم التنفيذ طلباً للمشورة بشأن إعداد صك الانضمام.
    The Government of Greenland does not have any plans on preparing a study on trafficking and prostitution. UN ليس لدى حكومة غرينلاند أي خطط بشأن إعداد دراسة حول الاتجار بالبشر والبغاء.
    In that connection, the International Organization of la Francophonie had organized an effective workshop in Tunis in 2013 on preparing reports for submission to the Committee on Enforced Disappearances. UN وفي هذا الصدد فقد قامت منظمة الفرانكوفون الدولية بتنظيم حلقة عمل فعّالة في تونس في عام 2013 بشأن إعداد التقارير لتقديمها إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري.
    Supported a RRRT officer to work in Tonga for approximately one week on preparing the legislative analysis of Tonga's laws in compliance with CEDAW. UN ودعمت موظفاً في فريق موارد الحقوق الإقليمي للعمل في تونغا لما يناهز أسبوعاً واحداً بشأن إعداد تحليل تشريعي لقوانين تونغا امتثالاً للاتفاقية.
    The present report describes the activities of the Group on preparing for the final assessment reports and contributing to the discussion of the new development agenda. UN ويبين هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها الفريق بشأن إعداد تقارير التقييم النهائية والمساهمة في مناقشة خطة التنمية الجديدة.
    CRC-8/2: Working paper on preparing internal proposals and decision guidance documents for severely hazardous pesticide formulations UN ل.ا.ك - 8/2: ورقة عمل بشأن إعداد المقترحات الداخلية ووثائق توجيه القرارات لتركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة
    Operational procedures for the Interim Chemical Review Committee: Issues associated with implementation of the operational procedures: Working papers on preparing internal proposals and decision guidance documents UN رابعاً - الإجراءات التشغيلية للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية: قضايا ترتبط بتنفيذ الإجراءات التشغيلية: ورقات عمل عن إعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرارات
    Moreover, the recommendation on preparing joint general comments failed to take account of the difficulties and challenges involved. UN وزيادة على ذلك، لم تضع التوصية المتعلقة بإعداد تعليقات عامة مشتركة في اعتبارها الصعوبات والتحديات التي تعترض ذلك.
    :: Instruction on preparing for birth using yoga to 994 women UN :: توفير التوجيه بشأن الاستعداد للولادة باستخدام اليوغا لفائدة 949 امرأة
    We strongly support the Secretary-General's emphasis on preparing a plan of action for peace-building. UN ونحن نؤيد بقوة تأكيد الأمين العام على الإعداد لخطة عمل من أجل بناء السلام.
    The Joint Operations Unit will concentrate on preparing the deployment of the large number of additional observers who will arrive for election day. UN ٧٢ - وستنكب وحدة العمليات المشتركة على التحضير لوزع العدد الكبير من المراقبين الاضافيين الذين سيصلون ﻷجل يوم الانتخاب.
    The programme increased coordination in the preparation of budgets for special political missions by organizing workshops on preparing results-based budgeting frameworks, convening a working group on the management of special political missions and developing standard operating procedures for such missions in cooperation with the Department of Field Support. UN ووطد البرنامج التنسيق في مجال إعداد ميزانيات البعثات السياسية الخاصة، فنظم حلقات عمل عن إعداد أطر الميزنة القائمة على النتائج وعقد اجتماعا لفريق خبراء بشأن موضوع إدارة البعثات السياسية الخاصة ووضع إجراءات تشغيل موحدة لتلك البعثات بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني.
    Moreover, UNU should focus on identifying and analysing new trends and on preparing general guidelines related to new development problems, such as that of the emerging information society of the future. UN والى جانب ذلك، حث الجامعة على التركيز على تحديد وتحليل الاتجاهات الجديدة وعلى إعداد مبادئ توجيهية عامة تتصل بالمشاكل اﻹنمائية الجديدة، كمشكلة مجتمع المعلومات المقبل اﻵخذ في الظهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more