"on press freedom" - Translation from English to Arabic

    • على حرية الصحافة
        
    • بشأن حرية الصحافة
        
    • عن حرية الصحافة
        
    Lastly, under the same Act, restrictions were imposed on press freedom which appeared excessive. UN وأخيراً، قال إن القانون نفسه يفرض قيوداً مفرطة فيما يبدو على حرية الصحافة.
    The restrictions on press freedom were expressly defined in article 6 of the Press Act, which listed the types of content the media was barred from publishing. UN والقيود المفروضة على حرية الصحافة معرفة صراحة في المادة 6 من قانون الصحافة، الذي يعدد أنواع المحتويات التي يُمنع نشرها.
    " To provide a full response about allegations of arbitrary detention and restrictions on press freedom " UN " تقديم رد كامل بخصوص الادعاءات المتعلقة بالاحتجاز التعسفي والقيود المفروضة على حرية الصحافة.
    Georgia cannot support the second part of the recommendation to the extent that it asks specifically for the adoption of a national strategy on press freedom. UN ولا يمكن لجورجيا أن تؤيد الجزء الثاني من التوصية من حيث إنها تطلب، على وجه التحديد، اعتماد استراتيجية وطنية بشأن حرية الصحافة.
    In April 2007, it organized a targeted training on human rights and democracy issues, which included consultations with journalists on press freedom and the right to information. UN ففي نيسان/أبريل 2007، نظم المركز تدريباً محدد الأهداف بشأن مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية شمل إجراء مشاورات مع صحفيين بشأن حرية الصحافة والحق في الإعلام.
    80. In May 2013, a first conference on press freedom was held in San Marino. UN 80- وعقد في أيار/مايو 2013، أول مؤتمر عن حرية الصحافة في سان مارينو.
    The Special Rapporteur was informed that the Printing Presses and Publications Act 1984 contains important limitations on press freedom. UN 29- أُبلغ المقرر الخاص بأن قانون المطابع والمنشورات لعام 1984 يتضمن قيودا هامة على حرية الصحافة.
    Concerns were also expressed regarding the strict controls on press freedom and freedom of expression, as well as migrant workers' rights. UN وأُعرب عن القلق أيضاً فيما يتعلق بالضوابط الصارمة المفروضة على حرية الصحافة وحرية التعبير، وكذا إزاء حقوق العمال المهاجرين.
    Luxembourg noted reports of torture within detention centres, infringement on the independence of justice and restrictions on press freedom. UN وأحاطت لكسمبرغ علما بالتقارير المتعلقة بالتعذيب داخل مراكز الاحتجاز والتعدي على استقلال القضاء والقيود المفروضة على حرية الصحافة.
    68. Judges and prosecutors were trained at the justice academy on press freedom and freedom of expression. UN 68- ويتلقى القضاة والمدّعون العامون تدريباً في الأكاديمية القضائية على حرية الصحافة وحرية التعبير.
    The Office encouraged the Government to adopt such a law, which with the Anti-Corruption Law could have a positive effect on press freedom. UN وشجعت المفوضية الحكومة على اعتماد هذا القانون، الذي يمكن، مع قانون مكافحة الفساد، أن يؤثر بصورة إيجابية على حرية الصحافة.
    The President introduced a 20-day state of emergency, with a temporary ban on rallies, gatherings, and serious restrictions on press freedom and numerous arrests. UN وقد قرر الرئيس فرض حالة طوارئ لمدة 20 يوماً، جرى خلالها فرض حظر مؤقت على المسيرات والتجمعات وقيود صارمة على حرية الصحافة وتوقيف العديد من الأشخاص.
    The Parliament's decision means that, in most cases, journalists could be sued in no more than two countries and that the claimant cannot freely choose a country with a more restrictive approach on press freedom. UN ويعني قرار البرلمان أنه لا يجوز في معظم الحالات ملاحقة الصحفيين بموجب القانون إلا في بلدين كحدٍ أقصى، وليس للمدّعي حرية اختيار بلد يطبق نهجاً أكثر تقييداً على حرية الصحافة.
    The United Kingdom recommended that Gabon ratify the Second Optional Protocol to ICCPR and urged Gabon to provide a full response about allegations of arbitrary detention and restrictions on press freedom. UN كما أوصت المملكة المتحدة بأن تصدق غابون على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وحثت غابون على تقديم رد كامل بخصوص الادعاءات المتعلقة بالاحتجاز التعسفي والقيود المفروضة على حرية الصحافة.
    102. The positive comments on press freedom and the situation of women contained in the Special Representative’s report had indicated that there was still work outstanding on providing a legal framework for the recognition of the status of women. UN ١٠٢ - واسترسلت قائلة إن التعليقات اﻹيجابية على حرية الصحافة وحالة المرأة الواردة في تقرير الممثل الخاص تشير إلى أنه ما زالت هناك أعمال يلزم القيام بها فيما يتعلق بوضع إطار قانوني للاعتراف بمركز المرأة.
    26. This amendment is feared to have a chilling effect on press freedom, as journalists are held responsible not only for deliberate, but also for unintentional infringements on personal interests, and it seems that neither the good faith of the journalist nor public interest remains an admissible defence. UN ٦٢- ويُخشى أن يكون لهذا التعديل أثر سلبي كبير على حرية الصحافة ذلك ﻷن الصحفيين أصبحوا يعتبرون مسؤولين لا عن التعديات المتعمدة على المصالح الشخصية فحسب بل أيضا عن اﻹخلال غير المتعمﱠد بهذه المصالح، ولم يعد حسن نية الصحفي ولا المصلحة العامة يعتبران، فيما يبدو، دفاعاً مقبولاً.
    However, national legislation has not yet been amended to bring the law in line with the Declaration of Table Mountain on press freedom in Africa, which the President signed in July 2012. UN غير أن التشريعات الوطنية لم تعدل حتى الآن لمواءمة القانون مع إعلان تيبل ماونتن بشأن حرية الصحافة في أفريقيا، الذي وقعته الرئيسة في تموز/يوليه 2012.
    11. The number of participants at the events ranges from four participants at a capacity-building training in 2012 for the heads of the Omani Human Rights Committee, to approximately 150 civil society attendees at a symposium on press freedom held in Yemen in 2013. UN 11 - ويتراوح عدد المشاركين في المناسبات من أربعة مشاركين في التدريب على بناء القدرات في عام 2012 لرؤساء لجنة حقوق الإنسان العمانية، إلى زهاء 150 شخصا من المجتمع المدني في ندوة بشأن حرية الصحافة عُقدت في اليمن عام 2013.
    The President has reaffirmed her commitment to freedom of the press, although the country's media law has not been amended to bring it in line with the 2007 Declaration of Table Mountain on press freedom in Africa signed by Liberia in 2012. UN وكررت الرئيسة مجددا التزامها بحرية الصحافة، رغم عدم تعديل القانون المتعلق بالإعلام الساري في البلد لمواءمته مع إعلان جبل المائدة لعام 2007 بشأن حرية الصحافة في أفريقيا الذي وقعته ليبريا في العام الماضي.
    (15) Welcoming the Medellin Declaration on Securing the Safety of Journalists and Combating Impunity adopted on the occasion of the UNESCO Conference on press freedom, Safety of Journalists and Impunity in 2007, UN (15) وإذ ترحب بإعلان ميديين بشأن تأمين سلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب الذي اعتُمد بمناسبة مؤتمر اليونسكو بشأن حرية الصحافة وسلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب الذي عقد في عام 2007،
    This is reflected in the drop in rank of Bosnia and Herzegovina from 19 to 36 on the press freedom index in the most recent world report on press freedom of Reporters sans frontières. UN وانعكس ذلك في تراجع البوسنة والهرسك من المرتبة 19 إلى المرتبة 36 في آخر تقرير عالمي عن حرية الصحافة أصدرته منظمة ' ' مراسلون بلا حدود``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more