"on prevention of the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن منع
        
    • على الوقاية من
        
    • على اتّقاء حدوث
        
    In addition, on 9 and 10 February 2006, a regional conference on prevention of the financing of terrorism was held in Buenos Aires. UN إضافة إلى ذلك، فقد عقد في يومي 9 و 10 شباط/فبراير 2006 مؤتمر إقليمي في بوينس أيرس بشأن منع تمويل الإرهاب.
    The Russian and Chinese delegations to the CD continue to elaborate on their initiative on prevention of the placement of weapons in outer space. UN وما فتئ الوفدان الروسي والصيني في مؤتمر نزع السلاح يطوران مبادرتهما بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    In 2008 China and the Russian Federation jointly proposed the draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT). UN وفي عام 2008، قدمت الصين بالاشتراك مع الاتحاد الروسي مشروع معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    The Code is based on prevention of the epidemic and protection of the rights of the persons infected and affected by HIV/AIDS. UN وترتكز هذه المدونة على الوقاية من الإصابة بالوباء وحماية حقوق المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    However, the Committee notes that the plan focuses more on prevention of the offence than on human rights and the protection of victims. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا.
    We took note with interest of the proposal for a draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT) in the 2008 session of the Conference on Disarmament. UN وقد أحطنا علماً باهتمام باقتراح مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي في دورة 2008 لمؤتمر نزع السلاح.
    The Chinese delegation has long been calling for the drafting of a new international legal instrument on prevention of the weaponization of outer space and the maintenance of security in outer space. UN وما انفك الوفد الصيني يدعو إلى صوغ مشروع صك قانوني دولي جديد بشأن منع تحويل الفضاء الخارجي إلى فضاءٍ مُسلَّح والحفاظ على الأمن في تلك الرحاب.
    All legislation was currently in compliance with the 40 Recommendations of the Financial Action Task Force (FATF) and the EU Council Directive on prevention of the use of the financial system for the purpose of money-laundering. UN وجميع القوانين تتمشى الآن مع التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ومع توجيه مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن منع استخدام الأنظمة المالية لغسل الأموال.
    The 15 States members of the European Union must comply with the European Union directive on prevention of the use of the financial system for the purpose of money-laundering. UN وعلى الدول الخمسة عشر اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أن تمتثل للايعاز الصادر عن الاتحاد بشأن منع استعمال النظام المالي في أغراض غسل اﻷموال.
    We have also made specific remarks regarding the Sino-Russian draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space. UN كما أننا قد أبدينا ملاحظات محددة فيما يتعلق بمشروع المعاهدة الصينية - الروسية بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    The compilation also shows that there are good prospects for developing a new international legal agreement on prevention of the deployment of weapons in outer space and the use of force or the threat of force against outer space objects. UN كما يبين التجميع وجود إمكانيات جيدة لوضع اتفاق قانوني دولي بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Just last year, the United Nations General Assembly adopted by consensus resolution 60/77 on prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of manportable air defence systems. UN ففي العام الماضي، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة بتوافق الآراء القرار 60/77 بشأن منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف والحصول عليها واستخدامها دون إذن.
    At its forty-eighth session, the General Assembly had adopted a resolution on prevention of the smuggling of aliens (resolution 48/102). UN وقال ان الجمعية العامة قد اتخذت في دورتها الثامنة واﻷربعين بشأن منع تهريب اﻷجانب )القرار ٨٤/٢٠١(.
    Ms. Keller, Rapporteur on the revised reporting guidelines, said that she agreed with the proposal to delete the phrase in brackets and endorsed Ms. Wedgwood's comment on prevention of the recurrence of violations. UN 23- السيدة كيلر، المقررة المعنية بالمبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير، قالت إنها توافق على الاقتراح بشطب الجملة الواردة بين قوسين، وإنها تؤيّد تعليق السيدة ودجوود بشأن منع تكرار الانتهاكات.
    In particular, it has elaborated a draft law on prevention of the legalization of funds obtained illegally, which stipulates that all financial institutions have a duty to inform the authorized bodies of all suspicious transactions, including the identification of terrorists among bank customers. UN وعلى وجه التحديد، وضعت مشروع قانون بشأن منع إضفاء الطابع الشرعي على الأموال المكتسبة بطرق غير مشروعة، ينص على أن جميع المؤسسات المالية ملزمة بإبلاغ الهيئات المختصة بجميع المعاملات المشبوهة، بما في ذلك تحديد هوية الإرهابيين من بين زبائن المصارف.
    These have included discussions of outer space, such as the draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space submitted by China and the Russian Federation, and also nuclear disarmament seminars organized by a number of countries. UN وشملت هذه الأنشطة مناقشات تتعلق بالفضاء الخارجي، مثل مشروع معاهدة بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، الذي قدمته الصين والاتحاد الروسي، وشملت كذلك حلقات دراسية بشأن نزع السلاح النووي نظّمها عدد من البلدان.
    We look forward to more collective work in the Conference on Disarmament on the Russo-Chinese draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space, which was put forward in February 2008. UN ونحن نتطلّع إلى الاضطلاع بمزيد من العمل الجماعي في مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلَّق بمشروع المعاهدة الروسي - الصيني بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، وهو المشروع الذي قُدِّم في شباط/فبراير 2008.
    FAD works on prevention of the risks of drug use and abuse through education programs, counting for that reason on a valuable social, scientific and intellectual support in the field of formal and non-formal education in Spain and in 14 Latin American countries. UN وتعمل المؤسسة على الوقاية من مخاطر تعاطي المخدرات وإساءة استعمالها عن طريق برامج للتوعية، وتعتمد، تحقيقا لهذا الغرض، على دعم اجتماعي وعلمي وفكري قيّم في مجال التعليم النظامي وغير النظامي في إسبانيا و 14 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية.
    FAD, created in 1986, works on prevention of the risks of drug use and abuse through education programmes, counting for that reason on valuable social, scientific and intellectual support in the field of formal and non-formal education. UN وتعمل مؤسسة المساعدة على مكافحة إدمان المخدرات، التي أنشئت في عام 1986، على الوقاية من مخاطر استخدام المخدرات وإساءة استعمالها عن طريق البرامج التعليمية، معتمدةً على الدعم الاجتماعي والعلمي والفكري القيّم في مجالي التعليم النظامي وغير النظامي.
    However, the Committee notes that the plan focuses more on prevention of the offence than on human rights and the protection of victims. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا.
    However, the Committee notes that the plan focuses more on prevention of the offence than on human rights and the protection of victims. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more