"on prisoners" - Translation from English to Arabic

    • على السجناء
        
    • عن السجناء
        
    • المعنية بأسرى
        
    • المعنية بالسجناء
        
    • بشأن السجناء
        
    • المعني بأسرى
        
    • على المساجين
        
    • المتعلقة بالسجناء
        
    • المعنية بسجناء
        
    • المتعلقة بأسرى
        
    • إخضاع السجناء
        
    • بشأن اﻷسرى
        
    • السجناء بشكل
        
    • للمسجونين
        
    • ضد السجناء
        
    Yet the Department of Health and Human Services (HHS) apparently allowed tests on prisoners. UN غير أن وزارة الصحة والخدمات الإنسانية تسمح على ما يبدو بإجراء الاختبارات على السجناء.
    The report charged further that, in the tradition of the blood libels of the Dark Ages, senior PA officials had accused Israel of injecting the HIV virus into Palestinian children, conducting medical experiments on prisoners and selling spoiled food products to the Palestinians. UN وادعى التقرير كذلك أنه تبعا لتقليد التشهير بالسلالة الذي كان سائدا في العصور الوسطى، اتهم كبار المسؤولين في السلطة الفلسطينية إسرائيل بحقن اﻷطفال الفلسطينيين بفيروس نقص المناعة البشرية، وبإجراء تجارب طبية على السجناء وبيع منتجات غذائية فاسدة للفلسطينيين.
    :: Handbook on prisoners with special needs UN ● كتيّب عن السجناء ذوي الاحتياجات الخاصة
    In Azerbaijan, ante mortem data from the families of missing persons is also being collected and transmitted to the State Commission on prisoners of War, Hostages and Missing Persons. UN وفي أذربيجان، يجري أيضا جمع بيانات عما قبل الوفاة من أُسر المفقودين ثم إحالتها إلى اللجنة الحكومية المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين.
    The speedy and effective implementation of the recommendations of the independent commission on prisoners would contribute to an improvement in detention conditions in general. UN ومن شأن تنفيذ توصيات اللجنة المستقلة المعنية بالسجناء بسرعة وبفعالية أن يساهم في تحسين ظروف الاعتقال بصفة عامة.
    UNODC provides guidelines for the treatment of offenders with mental health-care needs in the criminal justice system in a forthcoming handbook on prisoners with special needs. UN 75- ويقدم المكتب مبادئ توجيهية لمعاملة الجناة ممن لديهم احتياجات للرعاية الصحية العقلية في نظام العدالة الجنائية في دليل وشيك الصدور بشأن السجناء من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    As soon as the panel on humanitarian issues and the panel on prisoners of war and Kuwaiti property conclude their work, I will be ready to present the three reports to the Security Council. UN وفور إكمال الفريق المعني بالمسائل اﻹنسانية والفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية عملهما، سأكون مستعدا لتقديم التقارير الثلاثة إلى مجلس اﻷمن.
    He asked whether such tests were conducted on prisoners at the state level. UN وسأل عما إذا كان يتم إجراء هذه الاختبارات على المساجين على مستوى الولايات.
    The tables below provide data on prisoners. UN وفي الآتي الجداول والبيانات المتعلقة بالسجناء:
    The Committee recommends in particular that the practice of “punishment cells”, in which particularly harsh conditions are imposed on prisoners, and the use of pressovchiki, are contrary to the Covenant, and recommends that their use be abolished. UN وتشير اللجنة خصوصا إلى أن استخدام " زنزانات العقاب " التي تفرض فيها على السجناء أوضاع قاسية بوجه خاص، واستخدام ممارسة " البريسوفتشيكي " هما أمران يتعارضان مع العهد وتوصي بإلغاء العمل بهما.
    Prison overcrowding may hinder compliance with such standards, with a resulting negative impact on prisoners, their families, prison systems and the community as a whole. UN وقد يعوق اكتظاظ السجون الامتثال لتلك المعايير، مع ما يترتب على ذلك من أثر سلبي على السجناء وأُسرهم ونظم السجون والمجتمع بأسره.
    Solitary confinement was governed by Act No. 65 of 1993, which provided for the establishment of a disciplinary board responsible for reviewing sanctions imposed on prisoners. UN 49- وقالت إن القانون رقم 65 لعام 1993 ينظّم الحبس الانفرادي وينص على إنشاء مجلس تأديبي مسؤول عن مراجعة العقوبات المفروضة على السجناء.
    A process was under way to establish a computerized prison system database that would include biometric data on prisoners. UN وتسهر الإدارة حالياً على إقامة قاعدة بيانات إلكترونية لنظام السجون تشمل بيانات بيومترية عن السجناء.
    :: At the Kabul Conference, the Government pledged to prioritize the adoption of the draft criminal procedural code and to develop and implement a database on prisoners. UN :: تعهدت الحكومة، في مؤتمر كابل، بإعطاء الأولوية لاعتماد مشروع قانون الإجراءات الجنائية، ولتطوير قاعدة بيانات عن السجناء وتنفيذها.
    The database would also contain information on prisoners subject to special procedures such as indigenous persons, Afro-Colombians, pregnant women and breastfeeding mothers. UN وستتضمن قاعدة البيانات أيضاً معلومات عن السجناء الخاضعين لإجراءات خاصة مثل السكان الأصليين والكولومبيين الأفارقة والحوامل والأمهات المرضعات.
    27. In Armenia, the National Commission on prisoners of War, Hostages and Missing Persons, inter alia, investigates cases of persons missing in the context of the Nagorno-Karabakh conflict. UN 27 - وفي أرمينيا، تقوم اللجنة الوطنية المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين، في جملة أمور، بالتحقيق في حالات المفقودين في سياق نزاع ناغورني - كاراباخ.
    40. In Azerbaijan, the national commission on prisoners of war, hostages and missing persons has centralized information relating to missing persons resulting from the Nagorno-Karabakh conflict into a single database. UN 40 - وفي أذربيجان، تمتلك اللجنة الوطنية المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين معلومات مركزية متعلقة بالأشخاص المفقودين من جراء نزاع ناغورني - كاراباخ في قاعدة بيانات واحدة.
    15. On 21 September 1999, UNMIK established the Commission on prisoners and Detainees in the framework of the Kosovo Transitional Council, under the chairmanship of the OHCHR Chief of Mission. UN 15- وفي 21 أيلول/سبتمبر 1999، أنشأت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو اللجنة المعنية بالسجناء والمحتجزين في إطار مجلس كوسوفو الانتقالي وبرئاسة رئيس بعثة المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    The Minister of Justice has undertaken some urgent technical measures based on the provisions of the penitentiary law, the recommendations of the Mixed Independent Commission on prisoners of February 2002 and the recommendations of the Implementation Monitoring Committee (IMC). UN وقد اتخذ وزير العدل بعض التدابير التقنية العاجلة استناداً إلى أحكام قانون السجون، وتوصيات اللجنة المستقلة المختلطة بشأن السجناء الصادرة في شباط/فبراير 2002، وتوصيات لجنة رصد التنفيذ.
    The panel on prisoners of war and Kuwaiti property, established under the Chairmanship of Ambassador Celso L. N. Amorim of Brazil, made a valuable inventory of those resolutions in March 1999. UN وقام الفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية، الذي شُكل برئاسة السفير سلسو ل. ن. أموريم البرازيلي، بحصر قَـيِّم لتلك القرارات.
    The State Commission of the Republic of Azerbaijan on prisoners of War, Hostages and Missing Persons and its working group were established in 1993 to search for Azerbaijani missing persons and hostages as well as to seek their release. UN وفي عام 1993، أنشئت اللجنة الحكومية لجمهورية أذربيجان المعنية بسجناء الحرب والرهائن والأشخاص المفقودين والفريق العامل التابع لها لاقتفاء أثر الأشخاص المفقودين والرهائن الأذربيجانيين والسعي للإفراج عنهم.
    The Government of the Republic of Croatia has taken the same attitude also in respect of its commitments emanating from international conventions on prisoners of war and the agreements with the Federal Republic of Yugoslavia on the Exchange of POWs. UN واتخذت حكومة جمهورية كرواتيا الموقف ذاته أيضا فيما يتعلق بالتزاماتها المنبثقة عن الاتفاقيات الدولية المتعلقة بأسرى الحرب والاتفاقات المبرمـة مـع جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تبادل أسرى الحرب.
    258. The SPT recommends that restraints should never be used as punishment and in principle should not be used on prisoners when they are in cells or other secure accommodation. UN 258- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بألا تُستَخدَم القيود أبداً كعقاب وبألا يجري، من حيث المبدأ، إخضاع السجناء لها عندما يكونون في زنزانة أو في أماكن إقامة آمنة أخرى.
    The information on refugees had been presented by a State commission on prisoners of war, refugees and missing persons; there were no ICRC reports, because ICRC representatives were not allowed to visit the camps. UN وقد قدمت لجنة حكومية بشأن اﻷسرى واللاجئين والمفقودين المعلومات عن اللاجئين؛ ولم تصدر تقارير عــن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ﻷن ممثلي اللجنة لم يُسمح لهم بزيارة المعسكرات.
    The information received leads the SPT to conclude that prison staff routinely inflict ill-treatment on prisoners, including when they are asleep, in order to intimidate or punish them, or sometimes for no apparent reason. UN وتفضي المعلومات المتلقاة باللجنة الفرعية إلى أن تخلص إلى أن موظفي السجنين يسيئون معاملة السجناء بشكل روتيني، بما في ذلك أثناء نومهم، بغية تخويفهم أو معاقبتهم، أو دون سبب واضح في بعض الأحيان.
    (c) Continuation of the action-oriented study on prisoners' social rehabilitation in other African countries (see para. 17 above). UN )ج( تكرار الدراسة العملية المعنية بإعادة التأهيل الاجتماعي للمسجونين في بلدان أفريقية أخرى )انظر الفقرة ١٧ أعلاه(.
    In that regard, the crimes committed against Iraqi prisoners demonstrated the true face of United States imperialism and were merely an extension of the humiliation and brutality inflicted on prisoners in the United States. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الجرائم المرتكبة ضد السجناء العراقيين تفضح الوجه الحقيقي لامبريالية الولايات المتحدة، كما أنها ليست سوى امتدادا لما يتعرض له السجناء في الولايات المتحدة من إذلال ووحشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more