The protracted discussion on procedural issues created a hiatus. | UN | لقد جاءت المناقشات المطوَّلة بشأن المسائل الإجرائية لتخلق نوعاً من الخلط. |
on procedural issues of the NPT Review Conference, we have no strong views. | UN | وليست لدينا آراء قاطعة بشأن المسائل الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
There had been an overemphasis on procedural issues. | UN | وكان هناك تأكيد زائد على المسائل الإجرائية. |
He also drew attention to paragraph 6 of the working paper, which called for two reports from the last session of the Preparatory Committee: one on procedural issues and one on recommendations. | UN | ووجه أيضا النظر إلى الفقرة 6 من ورقة العمل، التي تدعو إلى إعداد تقريرين عن الدورة السابقة للجنة التحضيرية: أحدهما عن المسائل الإجرائية والآخر عن التوصيات. |
We are frustrated, however, by its misuse on procedural issues to prevent the initiation of such work. | UN | ومع ذلك، فإنه من المخيّب للآمال أن تستخدم تلك القاعدة في المسائل الإجرائية للحيلولة دون الشروع في هذا العمل. |
Section VII below includes suggestions on procedural issues. | UN | ويدرج الفرع ثامنا أدناه اقتراحات بشأن المسائل الإجرائية. |
Now, briefly, on the proposals made on procedural issues. | UN | وسأتكلم الآن، باختصار، عن المقترحات المقدمة بشأن المسائل الإجرائية. |
During my presidency, we have taken due note of the specific concerns expressed, mainly on procedural issues, and, through the vehicle of the Presidential statements, have continued to address specific points raised. | UN | وخلال فترة رئاستي، أُحطنا علماً على النحـو الواجب بالشواغل المحددة المُعرَب عنها بشأن المسائل الإجرائية تحديداً، وواصلنا، عبر البيانات الرئاسية، تناول ما أُثير من نقاط محدَّدة. |
My concern was that we might relieve the pressure for advances on substance by engaging in a flurry of action on procedural issues. | UN | وكان اهتمامي منصباً على إمكانية تخفيف الضغوط الداعية إلى إحراز تقدم بشأن المسائل الموضوعية من خلال الانغماس الشديد في العمل بشأن المسائل الإجرائية. |
Discussions on procedural issues relating to the functions of the LEG are included in section III and discussions on the development of the LEG programme of work are covered in section IV below. | UN | وترد المناقشات بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بمهام فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا في القسم ثالثا، والمناقشات حول وضع برنامج الفريق في القسم رابعا فيما يلي. |
It is important that the NPT review mechanism be able to agree beforehand on procedural issues and to focus on substantive issues. | UN | ومن المهم أن تتمكن آلية استعراض المعاهدة من الاتفاق مسبقا على المسائل الإجرائية وأن تركِّز على المسائل الجوهرية. |
Nigeria is well aware of the teething problems centring on procedural issues which had tended to slow down the work of the Commission. | UN | وتدرك نيجيريا تمام الإدراك المشاكل الناشئة التي تتركز على المسائل الإجرائية والتي أدت إلى إبطاء خطى أعمال اللجنة. |
Cochaired by the Government and MONUC, the Commission focused initially on procedural issues, adopting a calendar setting out its objectives and agreeing on its provincial structures. | UN | وقد ركزت هذه اللجنة، التي يشترك في رئاستها الحكومة والبعثة، على المسائل الإجرائية في البداية، واعتمدت خطة تحدد أهدافها وتقر هياكل اللجنة في المقاطعات. |
He also drew attention to paragraph 6 of the working paper, which called for two reports from the last session of the Preparatory Committee: one on procedural issues and one on recommendations. | UN | ووجه أيضا النظر إلى الفقرة 6 من ورقة العمل، التي تدعو إلى إعداد تقريرين عن الدورة السابقة للجنة التحضيرية: أحدهما عن المسائل الإجرائية والآخر عن التوصيات. |
(iv) Seminars for outside users: briefings of Members States and United Nations entities on procedural issues relating to the Human Rights Council and its subsidiary bodies and working groups (6); pre-session and post-session briefings by the Secretary of the Council to non-governmental organizations (12); | UN | ' 4` حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين: إحاطات للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن المسائل الإجرائية المتصلة بمجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وأفرقته العاملة (6)؛ الإحاطات التي يقدمها أمين المجلس إلى المنظمات غير الحكومية قبل الدورة وبعدها (12)؛ |
Some pointed out that the previous Government of Iraq had cooperated only " symbolically " on procedural issues. | UN | وأشار بعضهم إلى أن حكومة العراق السابقة قد تعاونت بشكل " رمزي " فقط في المسائل الإجرائية. |
It is viewed that the Commission may take this flexible approach, as it has done so previously as regards observers' participation in deliberations on procedural issues. | UN | ويُعتقد أنه يجوز للجنة اتباع هذه النهج المرن، كما فعلت ذلك من قبل بشأن مشاركة المراقبين في المداولات المتعلقة بالمسائل الإجرائية. |
I would like to avail myself of this opportunity to congratulate your predecessors for their intensive and constructive efforts aimed at moving the work of the Conference forward and for the adoption of the relevant decision on the reappointment of the three special coordinators on procedural issues of the Conference on Disarmament. | UN | كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ أسلافكم على ما بذلوه من جهود مكثفة وبناءة بهدف دفع عمل المؤتمر قُدماً واتخاذ القرار المناسب بشأن إعادة تعيين ثلاثة منسقين خاصين للمسائل الإجرائية لمؤتمر نزع السلاح. |
Upon resumption of the meeting, statements were made by the representatives of France, Egypt, Chile, Guatemala and Nigeria on procedural issues. | UN | ولدى استئنافها، أدلى ممثلو فرنسا، ومصر، وشيلي، وغواتيمالا، ونيجيريا ببيانات حول بعض المسائل الإجرائية. |
It was regrettable that the overemphasis on procedural issues by certain delegations had delayed and undermined the substantive deliberations of the Conference, precluding genuine negotiations of the final declaration. | UN | ومن المؤسف أن الإفراط في التشديد على القضايا الإجرائية من قِبَل بعض الوفود قد أفضى إلى عرقلة وتقويض المناقشات الموضوعية بالمؤتمر، مما حال دون الاضطلاع بمفاوضات حقيقية بشأن البيان الختامي. |
33. The representative of South Africa introduced a motion under rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly asking to adjourn the debate on the issue of contributions of non-governmental organizations on procedural issues and to return to discussion on item 6. | UN | 33- وقدم ممثل جنوب أفريقيا اقتراحاً بموجب المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة يطلب فيه تأجيل المناقشة بشأن مسألة إسهامات المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية والعودة إلى مناقشة البند 6. |
on procedural issues such as the interpretation, modification, supervision or termination of unilateral acts, provisions could be modelled on those in the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الإجرائية من قبيل تفسير الأعمال الانفرادية وتعديلها والإشراف عليها وإنهائها ينبغي وضع نصوص شبيهة بتلك التي تتضمنها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |