"on procedural matters" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المسائل الإجرائية
        
    • بصدد المسائل الإجرائية
        
    • في المسائل الإجرائية
        
    • المعني بالمسائل اﻹجرائية
        
    • المتعلقة بالمسائل الإجرائية
        
    • على المسائل الإجرائية
        
    • في مسألة إجرائية
        
    • في مسألة اجرائية
        
    • بشأن مسائل إجرائية
        
    • المتعلقة بالمسائل الاجرائية
        
    • حول المسائل الإجرائية
        
    • المعني بالقواعد الاجرائية
        
    • بصدد المسائل الاجرائية
        
    • بشأن المسائل الاجرائية
        
    • عن المسائل الإجرائية
        
    Therefore, we sincerely hope that the concept of revitalization is not misunderstood or misinterpreted to be understood as meaning discussions on procedural matters. UN لذلك، يحدونا صادق الأمل في عدم إساءة فهم مفهوم التنشيط أو سوء تفسيره على أنه يعني إجراء مناقشات بشأن المسائل الإجرائية.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، الوقت للكلام بشأن المسائل الإجرائية بخمس دقائق.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    The Committee had been informed that a majority were against the idea and that in any case decisions would only be taken on procedural matters. UN وقد علمت اللجنة أن أغلبيةً تناهض هذه الفكرة وأن القرارات، على أي حال، لن تُتخذ سوى في المسائل الإجرائية.
    It had been equally productive in the discussions on the Pre-Trial Chamber in the Working Group on procedural matters. UN كما كان ذلك مثمرا في المناقشات بشأن القلم التمهيدي في الفريق العامل المعني بالمسائل اﻹجرائية.
    Statements on procedural matters should not exceed two minutes. UN ويجب ألا تتجاوز البيانات المتعلقة بالمسائل الإجرائية دقيقتين.
    However, care must be taken to ensure that undue emphasis on procedural matters did not detract from issues of substance. UN ومع ذلك لا بد من توخي الحذر لضمان أن الإفراط في التأكيد على المسائل الإجرائية لا ينتقص من شأن المسائل الموضوعية.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، الوقت للكلام بشأن المسائل الإجرائية بخمس دقائق.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، الوقت للكلام بشأن المسائل الإجرائية بخمس دقائق.
    In any event, with the consent of the Assembly, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة الجمعية، مدة كل كلمة تُلقى بشأن المسائل الإجرائية بخمس دقائق.
    It was agreed that Advisory Committee members taking the floor on procedural matters should be as brief as possible and in no case should their statements exceed two minutes. UN واتُفق على أن يحرص أعضاء اللجنة الاستشارية الذين يتناولون الكلمة بشأن المسائل الإجرائية على اختصار كلماتهم قدر الإمكان بحيث لا تتجاوز دقيقتين بأي حال من الأحوال.
    In any event, with the consent of the Summit, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    In any event, with the consent of the Summit, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    Decisions of the Council on procedural matters, however, shall be taken by a majority vote. UN أما قرارات المجلس في المسائل الإجرائية فتصدر بأغلبية الأصوات وتحدد اللائحة الداخلية للمجلس هذه المسائل.
    The Commission maintained an effective scrutiny on mergers, while allowing for more flexibility on procedural matters. UN وأبقت المفوضية على تدقيق فعال على الاندماجات، مع السماح بمرونة أكبر في المسائل الإجرائية.
    It was suggested that it could usefully be dealt with within the framework of the Working Group on procedural matters. UN واقترح إمكان تناوله بشكل مجد في إطار الفريق العامل المعني بالمسائل اﻹجرائية.
    Statements on procedural matters should not exceed 2 minutes. UN ولا ينبغي للبيانات المتعلقة بالمسائل الإجرائية أن تتجاوز دقيقتين.
    However, care must be taken to ensure that undue emphasis on procedural matters did not detract from issues of substance. UN ومع ذلك لا بد من توخي الحذر لضمان أن الإفراط في التأكيد على المسائل الإجرائية لا ينتقص من شأن المسائل الموضوعية.
    In any event, with the consent of the Review Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر الاستعراضي، لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق.
    A statement was made by the representative of China on procedural matters. UN وأدلى ممثل الصين ببيان بشأن مسائل إجرائية.
    If consensus cannot be reached, decisions on substantive matters must be approved by a two-thirds majority of those States Parties present and voting, an absolute majority of States Parties constituting a quorum, while decisions on procedural matters shall be taken by a simple majority of those States Parties present and voting. UN واذا تعذر التوصل الى توافق اﻵراء ، فيجب اعتماد القرارات المتعلقة بالمسائل الجوهرية بأغلبية ثلثي عدد الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة ، أي بأغلبية مطلقة من الدول اﻷطراف التي تشكل النصاب القانوني ؛ أما القرارات المتعلقة بالمسائل الاجرائية فيتعين أن تتخذ بأغلبية بسيطة من الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة .
    The CHAIRMAN invited the Chairman of the Working Group on procedural matters to introduce the Working Group’s report concerning the articles in Part 5 of the draft Statute. UN ١ - الرئيس : دعا رئيسة الفريق العامل المعني بالقواعد الاجرائية الى عرض تقرير الفريق العامل بشأن المواد الواردة في الباب ٥ من مشروع النظام اﻷساسي .
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي كل اﻷحوال، يحدد الرئيس، بعد موافقة المؤتمر، خمس دقائق ﻷي كلمة بصدد المسائل الاجرائية.
    If consensus cannot be reached, decisions on substantive matters must be approved by a two-thirds majority of those States Parties present and voting, an absolute majority of States Parties constituting a quorum, while decisions on procedural matters shall be taken by a simple majority of those States Parties present and voting. UN واذا تعذر التوصل الى توافق اﻵراء ، فيجب أن يوافق على القرارات بشأن المسائل الجوهرية أكثرية من ثلثي عدد الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة ، أي أكثرية مطلقة من الدول اﻷطراف التي تشكل النصاب القانوني ؛ وأما القرارات بشأن المسائل الاجرائية فتتخذ بأكثرية بسيطة من الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة .
    (c) May refer an agent, representative or other person representing a Party concerned to the secretariat for information on procedural matters related to a question of implementation pending before the Committee. UN (ج) يجوز لكل عضو أو عضو مناوب أن يحيل وكيل طرف معني أو ممثله أو أي شخص آخر يمثله إلى الأمانة للاستعلام عن المسائل الإجرائية المتعلقة بمسألة من مسائل التنفيذ لا تزال قيد نظر اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more