"on profits" - Translation from English to Arabic

    • على الأرباح
        
    Companies pay a 30 per cent tax on profits. UN وتدفع الشركات الضريبة بنسبة 30 في المائة على الأرباح.
    Companies pay a 30 per cent tax on profits. UN وتدفع الشركات الضريبة بنسبة 30 في المائة على الأرباح.
    Companies pay a 30 per cent tax on profits. UN وتدفع الشركات ضريبة بنسبة 30 في المائة على الأرباح.
    Conventional models focusing narrowly on profits failed to incorporate the human aspect and it was time to consider the human rights perspective of labour markets, production and trade; UN فالنماذج التقليدية التي تركز بصورة ضيقة على الأرباح لا تدرج الجانب الإنساني وقد حان الوقت لمراعاة بعد حقوق الإنسان في أسواق العمل والإنتاج والتجارة؛
    Conventional models focusing narrowly on profits failed to incorporate the human aspect and it was time to consider the human rights perspective of labour markets, production and trade; UN فالنماذج التقليدية التي تركز بصورة ضيقة على الأرباح لا تدرج الجانب الإنساني وقد حان الوقت لمراعاة بعد حقوق الإنسان في أسواق العمل والإنتاج والتجارة؛
    The incentives for investment and development also include a tax credit equal to the taxes paid by companies on profits distributed to shareholders in order to encourage company capitalization. UN وتضم حوافز الاستثمار والتنمية أيضاً خصماً ضريبياً يعادل قيمة الضرائب التي تدفعها الشركات على الأرباح الموزعة على المساهمين بغية التشجيع على تكوين رأس مال الشركات.
    Fiscal incentives: tax holidays, reduction or exemption from taxes on profits, capital, labour, sales, value added, imports and exports; and UN :: الحوافز الضريبية: كالإعفاءات الضريبية المؤقتة، والتخفيضات الضريبية على الأرباح ورؤوس الأموال والعمالة والمبيعات والقيمة المضافة والواردات والصادرات، أو الإعفاءات الضريبية منها، و
    Fiscal incentives: tax holidays, reduction or exemption from taxes on profits, capital, labour, sales, value added, imports and exports; and UN :: الحوافز الضريبية: كالإعفاءات الضريبية المؤقتة، والتخفيضات الضريبية على الأرباح ورؤوس الأموال والعمالة والمبيعات والقيمة المضافة والواردات والصادرات، أو الإعفاءات الضريبية منها، و
    The Profits Tax will also assist private economic development by allowing enterprises that operate acceptable accounting systems to move from the presumptive tax on turnover to a tax on profits after operating costs. UN ومن شأن ضريبة الأرباح أيضا أن تساعد التنمية الاقتصادية في القطاع الخاص عن طريق تمكين المؤسسات التي تعمل بأنظمة محاسبية مقبولة من الانتقال من الضريبة الافتراضية على الناتج إلى الضريبة المفروضة على الأرباح بعد حساب تكاليف التشغيل.
    tax on profits UN 695 الضريبة على الأرباح
    Such incentives mostly come in three broad forms: subsidy of initial capital outlay, including salaries; government support for training programmes; and reduced tax on profits during a specified number of initial years. UN وتتخذ هذه الحوافز، في الغالب، ثلاثة أشكال عامة: تقديم الدعم لتغطية المصروفات الرأسمالية الأولية، بما في ذلك المرتبات؛ وتقديم الدعم الحكومي لبرامج التدريب؛ وخفض الضرائب على الأرباح خلال عدد محدد من السنوات الأولية.
    28. The Ministry of Agriculture classifies communities in the Jordan Valley and remaining settlements as administrative development areas " A " , which entitles them to grants, subsidies and tax benefits on profits. UN 28 - وتصنِّف وزارة الزراعة المجتمعات المحلية في غور الأردن والمستوطنات الباقية على أنها مناطق تنمية إدارية " ألف " مما يخولها الحصول على منح وإعانات ومزايا ضريبية على الأرباح(7).
    (b) Exploring methods for dividing the liability of multinational corporations to pay taxes on profits among the various jurisdictions in which they operate; UN (ب) استكشاف أساليب لتقسيم مسؤولية الشركات المتعددة الجنسيات عن دفع الضرائب على الأرباح فيما بين مختلف المناطق التي تعمل فيها وتخضع بالتالي لقوانينها؛
    (a) Exploring methods for dividing the liability of multinational corporations to pay taxes on profits among the various jurisdictions in which they operate; UN (أ) استكشاف أساليب لتقسيم مسؤولية الشركات المتعددة الجنسيات عن دفع الضرائب على الأرباح فيما بين مختلف المناطق التي تعمل فيها وتخضع بالتالي لقوانينها؛
    (b) Exploring methods for dividing the liability of multinational corporations to pay taxes on profits among the various jurisdictions in which they operate; UN (ب) استكشاف أساليب لتقسيم مسؤولية الشركات المتعددة الجنسيات عن دفع الضرائب على الأرباح فيما بين مختلف المناطق التي تعمل فيها وتخضع بالتالي لقوانينها؛
    Associations and non-profit institutions covered by article 20(f) of the Act on taxes on profits (1997 text and amendments thereto), which represent persons with disabilities, also benefit from this regime. UN ويستفيد أيضاً من هذا النظام الجمعيات والمؤسسات التي لا تسعى إلى الربح بموجب المادة 20(و) من قانون الضرائب الموظفة على الأرباح (نص عام 1997 وتعديلاته)، التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    IMF proposed a " financial stability tax " on bank balance sheet to pay for a bank resolution fund and/or a " financial activity tax " on profits and remuneration to provide a general revenue fund. UN وقد اقترح صندوق النقد الدولي فرض " ضريبة استقرار مالي " على الميزانيات العمومية للمصارف لتغطية تكاليف صندوق لحل الأزمات المصرفية و/أو " ضريبة على النشاط المالي " تُفرض على الأرباح وتعويضات الموظفين لإنشاء صندوق للإيرادات العامة.
    By acquiring a " controlled foreign corporation " status, companies may utilize section 901 of the tax code, which imposes federal taxes on profits only when they are transferred back to the 50 states. UN فيمكن للشركات، باكتسابها مركز " الشركات الأجنبية الخاضعة للقيود " ، الاستناد إلى المادة 901 من القانون الضريبي، الذي لا يفرض ضرائب اتحادية على الأرباح إلا فــي حالــة إعـــادة تحويلهــا إلى الولايات الخمسين.
    Whereas from the investors' perspective a tax regime based on profits is the first best because it guarantees that they will not be taxed when they record losses, the government will normally prefer a royalty-based regime because it ensures the collection of predictable revenues during the project life cycle . UN وإذا كان النظام الضريبي المعتمد على الأرباح هو أفضل نظام من وجهة نظر المستثمرين لضمانه عدم فرض ضرائب في حالة الخسائر، فإن الحكومة تفضل عادةً النظام المعتمد على الإتاوات لأنه يضمن تحصيل الإيرادات التي يمكن التنبؤ بها أثناء دورة حياة المشروع (الأونكتاد، 2005).
    Across a wide range of countries, over the past two to three decades, wage earners have lost out while those relying on profits and rents have increased their relative share of income (International Institute for Labour Studies, 2008; United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), 2013a; Stockhammer, 2013). UN وعلى نطاق طائفة واسعة من البلدان، خلال العقدين أو الثلاثة عقود الماضية، خسر العاملون بأجر بينما زادت حصة الدخل النسبية لأولئك الذين يعتمدون على الأرباح والريع (المعهد الدولي لدراسات العمل، 2008؛ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)،2013 (أ)؛ ستوكهامر، 2013).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more