"on progress made on" - Translation from English to Arabic

    • عن التقدم المحرز في
        
    • بشأن التقدم المحرز في
        
    • عن التقدم المحرز بشأن
        
    • عن التقدّم المحرز في
        
    • بشأن التقدم المحقق في
        
    • المتعلق بالتقدم المحرز في
        
    • عن التقدم المحرَز في
        
    The Committee should also request the State party to provide information on progress made on the corresponding regional bills. UN وينبغي للجنة أيضاً أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في القوانين الإقليمية ذات الصلة.
    The Committee should also request the State party to provide information on progress made on the corresponding regional bills. UN وينبغي للجنة أيضاً أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في القوانين الإقليمية ذات الصلة.
    ICRC has also maintained continuous communication with States and National Societies to ensure the implementation of the pledges they made regarding the action plan, and will prepare a report on progress made on the implementation of the action plan. UN وحافظت اللجنة أيضا على اتصال مستمر مع الدول والجمعيات الوطنية لضمان تنفيذ التعهدات التي قطعتها فيما يتعلق بخطة العمل، وسوف تعد تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    The coordinators will report on the discussions on the various agenda items to the Presidents for 2008, who, in conjunction with each of the coordinators, will finalize the report on progress made on each item. UN وسيرفع المنسقون تقارير عن المناقشات المتعلقة بشتى بنود جدول الأعمال إلى رؤساء عام 2008، الذين سيقومون، بالاشتراك مع كل واحد من المنسقين، بإتمام التقرير بشأن التقدم المحرز في كل بند من البنود.
    The secretariat will report to the SBSTA on progress made on this matter. UN وستقدم الأمانة تقريرا إلى الهيئة الفرعية عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة.
    The Special Committee requests a briefing on progress made on the implementation of integrated disarmament, demobilization and reintegration standards and programmes as well as the activities of the inter-agency working group on these issues. UN وتطلب اللجنة الخاصة إحاطتها بمعلومات موجزة عن التقدّم المحرز في تنفيذ المعايير والبرامج المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعن أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات فيما يتصل بهذه المسائل.
    3. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to exchange information on progress made on the operation or establishment of the compliance/noncompliance mechanisms established or under negotiation under the three conventions; UN 3 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تتبادل المعلومات بشأن التقدم المحقق في تشغيل أو إنشاء آليات الامتثال/عدم الامتثال المنشأة، أو قيد التفاوض، بموجب الاتفاقيات الثلاث؛
    Report of the Under-Secretary-General/Executive Director on progress made on the strategic plan, 2011-2013 UN تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
    Report of the Under-Secretary-General/Executive Director on progress made on the strategic plan, 2011-2013 UN تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
    34. An update on progress made on this issue will be presented at the CST S-4. UN 34- وستقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الموضوع إلى الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    :: As Chair of the Vienna Non-Governmental Organization Committee on Drugs, reported on progress made on the implementation of the recommendations of non-governmental organizations concerning the Political Declaration and Plan of Action. UN :: قيامه بوصفه رئيساً للجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات، بإعداد تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنظمات غير الحكومية بشأن الإعلان السياسي وخطة العمل.
    It invited the CEOS to provide, by SBSTA 37, an updated report on progress made on major achievements in relevant areas. UN ودعت الهيئة الفرعية اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض إلى أن تقدم، بحلول الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية، تقريراً محدثاً عن التقدم المحرز في أهم المجالات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    The Committee should also request the State party to provide information on progress made on the corresponding regional bills. UN وينبغي أيضاً أن تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التقدم المحرز في إعداد مشاريع قوانين نظيرة على مستوى الأقاليم.
    3. Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to exchange information on progress made on the operation or establishment of the compliance/noncompliance mechanisms established or under negotiation under the three conventions; UN 3 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تبادل المعلومات عن التقدم المحرز في تشغيل أو إنشاء آليات الامتثال/عدم الامتثال المنشأة أو الجاري التفاوض بشأنها في إطار الاتفاقيات الثلاث؛
    Information on progress made on the Action Plan is available at www.unicef.org/unreform. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن التقدم المحرز في خطة العمل على الموقع التالي: www.unicef.org/unreform.
    The coordinators were required to report, in their personal capacity, on the discussions on the various agenda items to the 2008 Presidents, who, in conjunction with each of the coordinators, would finalize the report, under his/her own responsibility, on progress made on each item. UN وينبغي أن يقدم المنسقون، بصفتهم الشخصية، تقارير عن المناقشات المتعلقة بمختلف بنود جدول الأعمال إلى رؤساء المؤتمر لعام 2008 الذين سيتولون، بالاشتراك مع كل منسق من المنسقين، وضع الصيغة النهائية للتقرير المعد في إطار مسؤوليته بشأن التقدم المحرز في كل بند.
    (c) Calls upon UNHCR to report to the Executive Committee at its fifty-second session on progress made on this process. UN (ج) تطلب إلى المفوضية تقديم تقرير إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين بشأن التقدم المحرز في هذه العملية.
    Thus, these elements of a management plan are presented as an integral part of the report, together with up-to-date information on progress made on each major subject. UN ولذلك فعناصر الخطة الادارية هذه مقدمة كجزء لا يتجزأ من التقرير، الى جانب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن كل موضوع من المواضيع الرئيسية.
    The SBI thanked the host Government for its efforts to provide suitable accommodation to the Convention secretariat, and invited the Government and the Executive Secretary to report on progress made on this issue at its next session. UN وأعربت عن شكرها للحكومة المضيفة لجهودها الرامية إلى توفير أماكن مناسبة لأمانة الاتفاقية، ودعت الحكومة والأمين التنفيذي إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة إلى دورتها القادمة.
    The Committee requested the Government to continue to provide information on progress made on the programme implemented under the above order and on the application in practice of the Convention. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تزويدها بمعلومات عن التقدّم المحرز في البرنامج الذي يتم تنفيذه بموجب الأمر المشار إليه آنفا وعن التنفيذ الفعلي للاتفاقية
    2. Requests the Secretariat to initiate implementation of the activities identified in the work programme for resource mobilization and sustainable financing for 2007 and 2008, and to report to the Conference of Parties at its ninth meeting on progress made on the implementation of decision VIII/34 and the work programme; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تستهل تنفيذ الأنشطة المحددة في برنامج العمل بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام لعامي 2007 و2008، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بشأن التقدم المحقق في تنفيذ المقرر 8/34 وبرنامج العمل؛
    There will be an informal briefing by the President of the General Assembly for the non-governmental organizations, on the status report on progress made on reforms since the 2005 World Summit, on Friday, 16 December 2005, at 10 a.m. in Conference Room 4. UN يقدم رئيس الجمعية العامة إحاطة غير رسمية للمنظمات غير الحكومية بشأن حالة التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في مجال الإصلاح منذ انعقاد القمة العالمية لعام 2005، وذلك يوم الجمعة، 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4.
    Requests Annex II Parties to provide detailed information, including in their national communications, on progress made on support programmes to meet the specific needs and circumstances of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change; UN 12- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تقدم معلومات مفصلة، بما في ذلك في بلاغاتها الوطنية، عن التقدم المحرَز في برامج الدعم للوفاء بالاحتياجات والظروف المحددة للبلدان النامية الأطراف والناشئة عن الآثار الضارة لتغيُّر المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more