"on progress towards" - Translation from English to Arabic

    • عن التقدم المحرز نحو
        
    • عن التقدم المحرز في
        
    • عن التقدم المحرز صوب
        
    • بشأن التقدم المحرز في
        
    • على التقدم المحرز نحو
        
    • بشأن التقدم المحرز نحو
        
    • بشأن التقدم المحرز صوب
        
    • على التقدم المحرز صوب
        
    • المتعلقة بالتقدم المحرز صوب
        
    • بشأن التقدم المحرز تجاه
        
    • المتعلق بالتقدم المحرز في
        
    • المتعلقة بالتقدم المحرز في
        
    • المتعلق بالتقدم المحرز صوب
        
    • عن التقدم المحرز من أجل
        
    • للتقدم المحرز نحو
        
    It also provides an update on progress towards the benchmarks for implementation of the MINURCAT mandate outlined in my last report. UN كما أنه يوجز معلومات مستكملة عن التقدم المحرز نحو تحقيق معايير تنفيذ ولاية البعثة المبينة في تقريري الأخير.
    Recommended indicators can be included to provide supplemental information on progress towards universal access. UN ويمكن إدراج المؤشرات الموصى بها من أجل تقديم معلومات تكميلية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الوصول الشامل.
    She would welcome information on progress towards that goal. UN وأعربت عن الترحيب بالحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق ذلك الهدف.
    National report of the Lao People's Democratic Republic on progress towards the implementation of the internationally agreed development goals UN التقرير الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    A progress report was also prepared on progress towards gender equality and the empowerment of women in the developing regions. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    Organizations should report regularly to their governing bodies on progress towards this goal. UN وعلى المنظمات أن تقدم تقارير بانتظام إلى هيئاتها التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف.
    The Working Group received an update both on progress towards completion of cases and on transition to the Residual Mechanism. UN وأُطلع الفريق العامل على التقدم المحرز نحو الانتهاء من البت في القضايا، والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    We wish to thank the Secretary-General for his very informative report on progress towards realizing our commitments globally. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره المفيد للغاية عن التقدم المحرز نحو تنفيذ التزاماتنا على الصعيد العالمي.
    Report of the Secretary-General on the harmonization of indicators and reporting on progress towards the Millennium Development Goals UN تقرير الأمين العام عن المواءمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Harmonization of indicators and reporting on progress towards the millennium development goals UN المواءمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Harmonization of indicators and reporting on progress towards the millennium development goals UN الموائمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    In this regard, the Plurinational State of Bolivia presents its country report on progress towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وفي هذا الصدد، تقدم دولة بوليفيا المتعددة القوميات تقريرها القطري عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In subsequent reports, I will provide further updates on progress towards fulfilment of the benchmarks. UN وسأقوم في تقارير لاحقة بتقديم مزيد من المعلومات المستكملة عن التقدم المحرز في تحقيق النقاط المرجعية.
    This is the ninth annual report on progress towards achieving the World Summit goals. UN وهذا هو التقرير السنوي التاسع عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    :: An update on progress towards the adoption of provisions on the financing of terrorism; UN :: بيانات مستكملة عن التقدم المحرز في اتخاذ تدابير تتعلق بتمويل الإرهاب؛
    1. The present addendum provides information on progress towards implementing recommendations issued by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 1 - تعرض هذه الإضافة معلومات عن التقدم المحرز صوب تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Those surveys will provide up-to-date disaggregated data on progress towards several international development goals. UN وسوف تُسفر تلك الاستقصاءات عن استكمال وتحديث البيانات المفصلة عن التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    Organizations should report regularly to their governing bodies on progress towards this goal. UN وعلى المنظمات أن تقدم تقارير بانتظام إلى هيئاتها التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف.
    107. Religion imposes some limitations on progress towards the achievement of gender equality in Grenada. UN 107- ويفرض الدين بعض القيود على التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في غرينادا.
    4. Activities held throughout the year have generated additional information on progress towards universalization. UN 4- أسفرت الأنشطة المُضطلع بها طوال السنة عن توفير معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Increased reporting to governing bodies on progress towards simplification and harmonization UN زيادة التقارير المقدمة إلى مجالس الإدارة بشأن التقدم المحرز صوب التبسيط والمواءمة
    The fourth section focuses on progress towards mainstreaming of management improvements, the impact of the improvements and the obstacles that are impeding progress. UN ويركز الفرع الرابع على التقدم المحرز صوب تعميم التحسينات الإدارية وأثر هذه التحسينات والعقبات التي تقف في وجه هذا التقدم.
    As it became available, the Unit consolidated and published information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وقامت الوحدة بجمع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز صوب عالمية الاتفاقية، كلما أتيحت، وبإدراجها في قسم الدخول المقيد من موقعها الشبكي.
    During informal consultations on 9 December the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed Council members on progress towards the implementation of the settlement plan in Western Sahara. UN خلال المشــــاورات غــــير الرسميــــة، التي أجريت في 9 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التقدم المحرز تجاه تنفيذ خطة التسوية في الصحراء الغربية.
    444. It was observed that General Assembly resolution 66/257 on progress towards an accountability system in the United Nations Secretariat had not been included in the overall legislative mandates. UN 444 - وأشير إلى أن قرار الجمعية العامة 66/257، المتعلق بالتقدم المحرز في إنشاء نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة، لم يُذكر ضمن الولايات التشريعية.
    The report also summarizes the preparation of the yearly reports on progress towards achievement of the Goals and presents an assessment of data availability for Goal indicators. UN ويقدم التقرير أيضا موجزا لعملية إعداد التقارير السنوية المتعلقة بالتقدم المحرز في تحقيق الأهداف، ويقدم تقييما لمدى توافر البيانات من أجل مؤشرات الأهداف.
    " 2. Also takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, especially section III on progress towards graduation and smooth transition; UN " 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً، وبخاصة الفرع الثالث المتعلق بالتقدم المحرز صوب رفع الاسم من قائمة أقل البلدان نموا والانتقال السلس؛
    In that resolution, the Commission requested the Secretary-General to submit reports to the General Assembly at its fifty-second session and to the Commission at its fifty-fourth session on progress towards the realization of the rights set forth in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وطلبت اللجنة في هذا القرار، إلى اﻷمين العام، تقديم تقارير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين، عن التقدم المحرز من أجل إعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Annual review on progress towards benchmarks and (1 and 3 years-) milestones UN استعراض سنوي للتقدم المحرز نحو النقاط المرجعية والأهداف المرحلية للسنة الواحدة والسنوات الثلاث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more