"on protected areas" - Translation from English to Arabic

    • المعنية بالمناطق المحمية
        
    • المعني بالمناطق المحمية
        
    • بشأن المناطق المحمية
        
    • على المناطق المحمية
        
    • المتعلق بالمناطق المحمية
        
    • للمناطق المحمية
        
    • عن المناطق المحمية
        
    • معني بالمناطق المحمية
        
    • المتعلقة بالمناطق المحمية
        
    • المتصلة بالمناطق المحمية
        
    Chair, Transboundary Conservation Specialist Group, International Union for Conservation of Nature (IUCN) World Commission on Protected Areas (WCPA) UN ماجا فاسيليجيفيك رئيسة الفريق المتخصص للحفظ العابر للحدود التابع للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، اللجنة العالمية المعنية بالمناطق المحمية
    The Life Web initiative, proposed by Germany in collaboration with the Convention, will provide significant resources to ensure the implementation of the programme of work on Protected Areas around the world. UN وستوفر مبادرة شبكة الحياة، التي اقترحتها ألمانيا بالتعاون مع الاتفاقية، موارد كبيرة لضمان تنفيذ برنامج العمل المعني بالمناطق المحمية في جميع أرجاء العالم.
    Supporting the implementation of a strong Programme of Work on Protected Areas and the establishment of a globally representative system of Marine and Coastal Protected Areas by 2012; UN `4 ' تقديم الدعم لتنفيذ برنامج عمل قوي بشأن المناطق المحمية وإنشاء نظام تمثيلي على نطاق عالمي للمناطق البحرية والساحلية المحمية ، بحلول عام 2012؛
    About 80 per cent of Facility projects in their forest portfolio have focused largely on Protected Areas. UN وقد ركز حوالي 80 في المائة من مشاريع مرفق البيئة العالمية في حافظاتها المتعلقة بالغابات على المناطق المحمية أساسا.
    The Union called on the Committee to emphasize the importance of effective implementation of the programme of work on Protected Areas for achievement of the Johannesburg commitments and the Millennium Development Goals. UN ودعا الاتحاد اللجنة للتأكيد على أهمية التنفيذ الفعال لبرنامج العمل المتعلق بالمناطق المحمية من أجل تحقيق التزامات جوهانسبرغ والأهداف الإنمائية للألفية.
    We have established a National Council on Protected Areas and the National System of Protected Areas and Biodiversity for the management and monitoring of 2.5 million hectares, which constitute 25 per cent of our national territory. UN وقد أنشأنا مجلسا وطنيا معنيا بالمناطق المحمية والشبكة الوطنية للمناطق المحمية والتنوع اﻷحيائي ﻹدارة ورصد ٢,٥ مليون هكتار، تمثل ٢٥ في المائة من أراضي بلادنا.
    20. In its decisions, the Conference of Parties to the Convention has also emphasized the importance of protected areas in contributing to the conservation in situ of forest biological diversity, and has called for the compilation and dissemination of information on Protected Areas. UN ٠٢ - وقد أكد مؤتمر أطراف الاتفاقية أيضا، في مقرراته، على أهمية المناطق المحمية من حيث اﻹسهام في الحفظ الموقعي للتنوع الاحيائي الحرجي، كما دعا إلى تجميع ونشر المعلومات عن المناطق المحمية.
    IUCN has established six commissions, of which two, those on Protected Areas and on environmental law, make significant contributions to the IUCN Antarctic programme. UN وقد أنشأ الاتحاد ست لجان تقوم اثنتان منها، هما اللجنة المعنية بالمناطق المحمية واللجنة المعنية بالقانون البيئي، بتقديم إسهامات جمة في برنامج الاتحاد المتعلق بأنتاركتيكا.
    IUCN has established six commissions, two of which, those on Protected Areas and on environmental law, have made significant contributions to the IUCN Antarctic programme. UN وقد أنشأ الاتحاد ست لجان تقوم اثنتان منها، هما اللجنة المعنية بالمناطق المحمية واللجنة المعنية بالقانون البيئي، بتقديم إسهامات جمة في برنامج الاتحاد المتعلق بأنتاركتيكا.
    In furtherance of that resolution, IUCN and its World Commission on Protected Areas have been developing the concept of a global representative system of marine protected areas. UN وتنفيذا لهذا القرار، ما فتئ الاتحاد ولجنته العالمية المعنية بالمناطق المحمية يطوران مفهوم النظام التمثيلي العالمي للمناطق البحرية المحمية.
    48. The work programme on Protected Areas adopted at the seventh session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity called for specific action and sufficient resources at the national and international levels. UN 48 - وأشار إلى أن برنامج العمل المعني بالمناطق المحمية الذي اعتُمد في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي دعا إلى اتخاذ إجراءات معينة وتخصيص موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي.
    12. The programme of work on Protected Areas provides an important framework for the implementation of relevant commitments made at the World Summit and the output of the fifth World Parks Congress, convened by the World Conservation Union in September 2003. UN 12 - ويوفر برنامج العمل المعني بالمناطق المحمية إطار عمل هام للوفاء بالالتزامات ذات الصلة المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي ولتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الخامس للحدائق الذي نظمه الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في أيلول/سبتمبر 2003.
    (w) Knowledge gaps, not included in the list above, which were highlighted at the first meeting of the Ad Hoc Working Group on Protected Areas of the Convention on Biological Diversity (recommendation 1/1, paragraph 4 (h)), including: UN (ث) من الفجوات المعرفية التي لم تذكر في القائمة أعلاه، والتي تعرض لها الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بالمناطق المحمية البحرية، التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي (التوصية 1/1، الفقرة 4 (ح) ما يلي:
    It had adopted a programme of work on Protected Areas that provided for the establishment of comprehensive, effectively managed, and ecologically representative national and regional systems of protected areas. UN واعتمد برنامج عمل بشأن المناطق المحمية يتضمن إنشاء نظم وطنية وإقليمية للمناطق المحمية تتسم بإدارة فعالة وتمثيل إيكولوجي.
    UNEP, in collaboration with IUCN, is also strengthening the World Database on Protected Areas. UN كذلك فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة ويعزز من قاعدة البيانات العالمية بشأن المناطق المحمية.
    That problem seriously affects rural communities that rely on Protected Areas as a source of livelihoods. UN وتضر هذه المشكلة بشدة بالمجتمعات الريفية التي تعتمد على المناطق المحمية بوصفها مصدرا لكسب العيش.
    In the Comoros, the United Nations Industrial Development Organization and UNV developed the capacities of communities dependent on Protected Areas for their livelihood to find sustainable alternatives. UN وفي جزر القمر، قام كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بتنمية قدرات المجتمعات المحلية التي تعتمد على المناطق المحمية لكسب عيشها على إيجاد بدائل مستدامة.
    The purpose of the Regulations on Nicaraguan Protected Areas is to provide regulatory application of the section on Protected Areas of Law 217, the General Law on Environment and Natural Resources. UN 1382- إن الغرض من القواعد المتعلقة بالمناطق المحمية النيكاراغوية هو تنظيم تطبيق القسم المتعلق بالمناطق المحمية في القانون 217، وهو القانون العام بشأن البيئة والموارد الطبيعية.
    (a) The Programme of Work on Protected Areas requires the development of protected area action plans which include the adaptation of protected areas and the use of protected areas for ecosystem-based approaches for adaptation; UN (أ) يتطلب برنامج العمل المتعلق بالمناطق المحمية وضع خطط عمل للمناطق المحمية تشمل تكيف المناطق المحمية مع تغير المناخ واستخدام المناطق المحمية لأغراض نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية؛
    2. The eighth meeting of the Conference of the Parties, held in Curitiba, Brazil, from 20 to 31 March 2006, was preceded by regional preparatory meetings, a brainstorming session on the impact of avian flu on wildlife and an expert meeting on Protected Areas. UN 2 - سبق الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف الذي عقد في كوريتبا في البرازيل في الفترة من 20 إلى 31 آذار/مارس 2006 اجتماعات تحضيرية إقليمية ودورة لاستثارة الأفكار بشأن آثار أنفلونزا الطيور على النباتات والحيوانات البرية واجتماع للخبراء عن المناطق المحمية.
    In the context of the work of the Convention on Biological Diversity, in 2004, the seventh meeting of the Conference of the Parties established an ad hoc open-ended working group on Protected Areas (decision VII/28). UN في سياق العمل المضطلع به في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، قام مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع المعقود في عام 2004 بإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية معني بالمناطق المحمية (المقرر 7/28).
    The long-term collection of data on Protected Areas has produced a data set which is currently finding wide acceptance as an indicator for the environment. UN أدى جمع البيانات المتعلقة بالمناطق المحمية منذ فترة طويلة إلى وضع مجموعة من البيانات تلقى الآن قبولا لاستخدامها كمؤشر للبيئة.
    110. The tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity requested the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice to take into account, in the implementation of the programmes of work on Protected Areas and on marine and coastal biodiversity, the impact of ocean noise on marine protected areas. UN 110 - وطلب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية أن تراعي، في تنفيذ برامج العمل المتصلة بالمناطق المحمية والتنوع البيولوجي البحري والساحلي، تأثير الضجيج في المحيطات على المناطق البحرية المحمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more