"on quotas" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الحصص
        
    • المتعلق بالحصص
        
    • المتعلقة بالحصص
        
    • على الحصص
        
    • في مجال الحصص
        
    • تتعلق بالحصص
        
    • المتعلق بنظام الحصص
        
    • على نظام الحصص
        
    • المتعلق بتخصيص حصص
        
    Please provide information on quotas or other temporary special measures in other federal entities. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن الحصص أو أي تدابير خاصة أخرى لدى الكيانات الاتحادية الأخرى.
    Please provide information on quotas or other temporary special measures in other federal entities. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن الحصص أو أي تدابير خاصة مؤقتة أخرى لدى الكيانات الفدرالية الأخرى.
    The Committee calls on the State party to speed up adoption of draft laws on quotas and on political parties. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع بإقرار مشاريع قوانين بشأن الحصص والأحزاب السياسية.
    3. Ms. Beramendi (Uruguay) said that the lack of progress on the draft law on quotas was attributable to cultural factors. UN 3 - السيدة بيراميندي (أوروغواي): قالت إن عدم إحراز تقدم بشأن مشروع القانون المتعلق بالحصص يُعزى إلى عوامل ثقافية.
    The Committee requests the State party to indicate in its next report if the bill on quotas, which is supposed to remedy the problem of the underrepresentation of women in paid employment, has been adopted, and, if not, what is preventing its adoption. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبيّن في تقريرها المقبل ما إذا كان مشروع القانون المتعلق بالحصص الرامي إلى تدارك تدني نسبة تمثيل النساء في شغل الوظائف قد اعتمد وفي حال عدم اعتماده ذكر العقبات التي حالت دون ذلك.
    The principle of parity is eliminated, as are the Electoral Code rules on quotas. UN وحُذف مبدأ التكافؤ، كما حذفت قواعد قانون الانتخابات المتعلقة بالحصص.
    Since September 2000 all residents had required a personal departure permit dependent on quotas and security criteria. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2000 يحتاج كل المقيمين إلى تصريح شخصي بالمغادرة يتوقف على الحصص والمعايير الأمنية.
    68. India noted Zimbabwe's promotion of women's participation in politics and decision-making and the lack of specific provisions on quotas, hoping that the Constitutional review would pay attention to women and children. UN 68- وأشارت الهند إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار في زمبابوي وإلى عدم وجود أحكام محددة في مجال الحصص المخصصة للمرأة معربة عن أملها في أن تراعى مصالح النساء والأطفال أثناء مراجعة الدستور.
    His Government welcomed the IMF resolution on quotas and voice and the debate on the representation of member countries in the World Bank. UN كما ترحب حكومته بقرار صندوق النقد الدولي بشأن الحصص والأصوات وبالمشاورات بشأن تمثيل الدول الأعضاء في البنك الدولي.
    There was also a need for legislation on quotas in order to accelerate de facto gender equality, in accordance with article 4. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تشريعات بشأن الحصص من أجل التعجيل بالمساواة الواقعية بين الجنسين، وفقاً للمادة 4.
    If the proportion of women on the governing boards of listed companies is not at least 40 per cent by 2016, a legislative proposal on quotas will be presented. UN وإن لم تصل نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات المسجلة 40 في المائة على الأقل بحلول عام 2016، سيُقدَّم اقتراح تشريعي بشأن الحصص.
    Such measures have included laws and policies on quotas and targets to support women's representation as political candidates, at different levels of government, in the public services and on private sector boards and management. UN وتضمنت هذه التدابير قوانين وسياسات بشأن الحصص والحصص المستهدفة لدعم تمثيل النساء كمرشحات سياسيات، على مختلف مستويات الحكومة، وفي الخدمات العامة، وفي مجالس الإدارة ومناصب الإدارة في القطاع الخاص.
    109. Lack of specific legislative provisions on quotas is a barrier to increased women representation in elective bodies. UN 109- يشكل عدم وجود أحكام تشريعية محددة بشأن الحصص عائقاً أمام زيادة تمثيل النساء في الهيئات الانتخابية.
    :: The adoption and effective implementation of the law on quotas; UN - اعتماد قانون بشأن الحصص ووضعه موضع النفاذ الفعلي؛
    Generally speaking, very few women have found their way into decision-making bodies, but the effective application of the law on quotas should remedy the situation in time. UN وبصفة عامة، فإن الحضور النسائي لا يزال ضعيفا في هيئات صنع القرار، لكن التطبيق الفعلي للقانون المتعلق بالحصص من شأنه أن يُصحح الوضع مع مرور الوقت.
    In reference to the recent annual meeting of the Bretton Woods institutions, the European Union supported the resolution on quotas and voice in IMF. UN وبالإشارة إلى الاجتماع السنوي الذي عقدته في الآونة الأخيرة مؤسسات بريتون وودز، يؤيد الاتحاد الأوروبي القرار المتعلق بالحصص والصوت في صندوق النقد الدولي.
    58. Ms. Saiga asked about the status of the draft bill on quotas to increase the representation of women in public life. UN 58- السيدة سايغا: سألت عن حالة مشروع القانون المتعلق بالحصص الذي يستهدف زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية.
    In connection with the structural reforms of municipalities, the realization of the provisions on quotas must be monitored on all levels of administration. UN وبالارتباط مع الإصلاحات الهيكلية للبلديات، يجب رصد إعمال الأحكام المتعلقة بالحصص على جميع مستويات الإدارة.
    In that context, policy makers were warned that excessive emphasis on quotas and other quantitative goals, to the extent that it detracted from service quality, could well be a self-defeating management tool. UN وفي هذا السياق، تم تحذير صانعي السياسات أن من اﻹفراط في التأكيد على الحصص وغيرها من اﻷهداف الكمية، إلى الحد الذي ينتقص من جودة الخدمات، يمكن أن يصبح أداة فاشلة تماما في مجال الادارة.
    Internal quota systems adopted by certain political parties had proved to be very effective, and the legislation had also sparked very important debates on the issue: The National Congress currently had before it no less than 18 legislative bills on quotas and other affirmative action measures to promote women's participation in political life. UN وأضافت أن نظم الحصص الداخلية التي اعتمدتها بعض الأحزاب السياسية أثبتت فعاليتها، كما أن التشريعات فجّرت مناقشات هامة جدا حول هذه المسألة. وأمام الكونغرس الوطني حاليا ما لا يقل عن 18 مشروع قانون تتعلق بالحصص وغيرها من تدابير العمل الايجابية الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    The draft bill on quotas had been submitted to Congress but had not been placed on the legislative agenda. UN وقد تم تقديم مشروع القانون المتعلق بنظام الحصص إلى الكونغرس ولكنه لم يوضع على جدول الأعمال التشريعية.
    However, the Danish Government did not favour an approach based on quotas. UN على أنها ذكرت أن حكومة الدانمرك لا تحبذ الأخذ بنهج يقوم على نظام الحصص.
    Please provide information on efforts undertaken towards the adoption of the Law on quotas for Women (1999). UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لاعتماد القانون المتعلق بتخصيص حصص للنساء (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more