"on rain-fed agriculture" - Translation from English to Arabic

    • على الزراعة البعلية
        
    • على الزراعة المطرية
        
    • على الزراعة المروية بمياه الأمطار
        
    Both subsistence and smallholder-based commodity production are heavily dependent on rain-fed agriculture. UN ويعتمد كل من زراعة الكفاف وإنتاج السلع في حيازات صغيرة اعتمادا كبيرا على الزراعة البعلية.
    Nearly two thirds of the population rely on rain-fed agriculture or are pastoralists. UN فنحو ثلثي السكان يعتمدون على الزراعة البعلية أو يعملون رعاة.
    The potential for water harvesting is particularly great in Africa, where relatively little land is irrigated and production depends primarily on rain-fed agriculture. UN وإمكانيات حصد المياه كبيرة بالذات في افريقيا حيث يتم ري أراض قليلة نسبيا وحيث يعتمد الانتاج أساسا على الزراعة البعلية.
    The first is increased weather variability and the threat of climate change in view of the heavy dependence of Africa on rain-fed agriculture. UN فأول هذه الأخطار هو تقلبات الطقس وتغير المناخ في ضوء اعتماد أفريقيا الشديد على الزراعة المطرية.
    Nearly two thirds of the population rely on rain-fed agriculture or are pastoralists. UN فنحو ثلثي السكان يعتمدون على الزراعة المطرية أو يعملون رعاة.
    In this regard, the above-mentioned ECA assessment showed that in 46 African countries for which data were available there has been a clear decrease in the proportion of people suffering from hunger, a situation exacerbated by drought and the heavy dependence on rain-fed agriculture in Africa. UN وفي هذا الصدد، أظهر التقييم الذي أجرته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المشار إليه أعلاه أنه حدث في 46 من البلدان الأفريقية المتاحة بشأنها بيانات نقصان واضح في نسبة الأفراد الذين يعاون من الجوع، ولكن الوضع تفاقم نتيجة للجفاف والاعتماد الشديد على الزراعة المروية بمياه الأمطار في أفريقيا.
    Vulnerabilities at the local level associated with dependence on rain-fed agriculture show that climate change can cause significant setbacks in the fight against poverty. UN وتبين أوجهُ الضعف على المستوى المحلي المرتبطة بالاعتماد على الزراعة البعلية أن تغيّرَ المناخ يمكن أن يسبب انتكاسات كبيرة في مكافحة الفقر.
    20. The economy's heavy dependence on rain-fed agriculture and the tourism sector leaves it vulnerable to cycles of boom and bust. UN 20- واعتماد الاقتصاد الشديد على الزراعة البعلية وقطاع السياحة يجعله عرضة لدورات من الازدهار والتراجع.
    Inclusive growth was needed to reduce the gap between rural and urban areas, and the dependence on rain-fed agriculture meant that climate change could hinder the fight against poverty, as had happened in 2011. UN وقال إن تحقيق نمو يشمل الجميع أمر ضروري لسد الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية وإن الاعتماد على الزراعة البعلية يعني أن تغير المناخ يمكن أن يعيق مكافحة الفقر، كما حدث في عام 2011.
    :: Information and training centres should be created to empower women to claim their rights, engage in other income diversification activities and reduce their reliance on rain-fed agriculture. UN :: يتعين إنشاء مراكز للمعلومات والتدريب لتمكين المرأة من المطالبة بحقوقها، والمشاركة في أنشطة أخرى لتنويع مصادر الدخل، وخفض اعتمادها على الزراعة البعلية.
    The bulk of agricultural systems in Africa are climate dependent, as most of sub-Sahara relies primarily on rain-fed agriculture. UN ويعتمد معظم النظم الزراعية في أفريقيا على المناخ، إذ إن معظم أجزاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعتمد اعتمادا أساسيا على الزراعة البعلية.
    The project is enabling communities to reduce dependency on rain-fed agriculture by improving sustainable water conservation and harvesting practices, developing policy guidelines for decision makers and encouraging alternative income-generating activities in order to reduce dependence on less sustainable forms of agriculture. UN ويهدف المشروع إلى تمكين المجتمعات المحلية من الحد من الاعتماد على الزراعة البعلية من خلال تحسين ممارسات المحافظة المستدامة على المياه وممارسات الحصاد، ووضع مبادئ توجيهية للسياسات من أجل صناع القرار، وتشجيع الأنشطة البديلة المدرة للدخل من أجل تقليل الاعتماد على أشكال الزراعة الأقل استدامة.
    Over 650 million people in Africa were dependent on rain-fed agriculture in environments affected by water scarcity and land degradation, and two thirds of Africa's arable land could be lost by 2025 if current environmental trends continued. UN فما ينوف على 650 مليون شخص في أفريقيا يعتمدون على الزراعة البعلية في بيئات تعاني من شح المياه وتدهور الأراضي، ومن الممكن فقدان ثلثي أراضي أفريقيا الصالحة للزراعة بحلول عام 2025 إذا استمرت الاتجاهات البيئية الحالية.
    The widespread dependency on rain-fed agriculture heightens Africa's vulnerability to drought and ecosystem damage, which could lead to internally displaced persons, urban migration and the rise of shanty towns, with a corresponding impact on sociocultural values; UN ويؤدي الاعتماد الشديد على الزراعة البعلية إلى زيادة شدة تأثر أفريقيا بالجفاف وخسائر النظام الإيكولوجي، الأمر الذي قد يؤدي إلى تشرد الناس داخلياً، والهجرة الحضرية، وتكاثر أحياء الصفيح، فتتأثر من ثم القيم الاجتماعية - الثقافية؛
    Finally, owing to the limited diversification of production structures and high dependence on rain-fed agriculture, Africa also remains vulnerable to weather shocks and climate change. UN وأخيرا، تظل أفريقيا عرضة أيضا لصدمات العوامل الجوية (الطقس) وتغيُّر المناخ بسبب محدودية التنوع في هياكل الإنتاج والاعتماد الكبير على الزراعة البعلية.
    The decline in agricultural sector investments, insufficient access to agricultural inputs, inadequate communication and adoption of technologies, lack of access to credit, low output prices, land degradation, weak intra- and inter-sector linkages, and climate change and overdependence on rain-fed agriculture were indicated as the underlying causes of low agricultural productivity. UN وجرت الإشارة إلى أن انخفاض الاستثمارات في قطاع الزراعة وعدم توفر فرص كافية للوصول إلى المدخلات الزراعية وعدم كفاية الاتصالات واعتماد التكنولوجيات، والافتقار إلى إمكانية الحصول على القروض، وانخفاض أسعار المنتجات، وتدهور التربة، وضعف الروابط فيما بين القطاعات وداخلها، وتغير المناخ والإفراط في الاعتماد على الزراعة البعلية كأسباب كامنة لانخفاض الإنتاجية الزراعية.
    6. Land degradation is worse in areas where poverty and hunger are concentrated and climate change disproportionably affects smallholders because they are more likely to depend on rain-fed agriculture and degraded land.2 Resource degradation also specifically affects women, increasing the time they must spend on responsibilities such as food production, fuelwood collection and soil and water conservation. UN 6 - ويبلغ تدهور الأراضي أسوأ حالاته في المناطق التي يتركز فيها الفقر والجوع، كما أن تغير المناخ يؤثر بصورة غير متناسبة على صغار المزارعين نظراً لأنه من الأرجح أن يعتمدوا على الزراعة البعلية والأراضي المتدهورة(2). ويؤثر تدهور الموارد أيضا على المرأة بشكل خاص، إذ يضاعف من الوقت المطلوب لكي تفي المرأة بمسؤولياتها مثل إنتاج الأغذية، وجمع الحطب، والحفاظ على التربة والمياه.
    Weather-related risks will continue to weigh on the country's economic performance given its overdependence on rain-fed agriculture. UN وستستمر المخاطر المتصلة بالطقس في التأثير على الأداء الاقتصادي للبلد نظرا لإفراط بوروندي في الاعتماد على الزراعة المطرية.
    Vulnerability of the rural sector is most acute, given its high dependence on rain-fed agriculture and because of widespread poverty, which limits capacity to effectively respond and adapt to the changing circumstances. UN وقابلية المناطق الريفية للتأثر هي الأشد بالنظر إلى اعتمادها الكبير على الزراعة المطرية وبسبب تفشي الفقر، على نطاق واسع مما يحد من القدرة على الاستجابة بفعالية للظروف المتغيرة والتكيف معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more