"on raising awareness of" - Translation from English to Arabic

    • على التوعية
        
    • على إذكاء الوعي
        
    • على زيادة الوعي
        
    • على رفع مستوى الوعي
        
    • بشأن زيادة الوعي
        
    • على رفع الوعي
        
    • حول التوعية
        
    In these countries, UNHCR is increasingly focusing on raising awareness of refugees and their plight, with particular emphasis on gender issues. UN ففي مثل هذه البلدان يتزايد تركيز المفوضية على التوعية بشؤون اللاجئين ومحنتهم، مع تركيز خاص على الجنس.
    In these countries, UNHCR is increasingly focusing on raising awareness of refugees and their plight, with particular emphasis on gender issues. UN ففي مثل هذه البلدان يتزايد تركيز المفوضية على التوعية بشؤون اللاجئين ومحنتهم، مع تركيز خاص على الجنس.
    Special emphasis had been placed on raising awareness of human rights among law enforcement personnel. UN وكان هناك تركيز خاص على إذكاء الوعي بحقوق الإنسان بين الأفراد المنوط بهم إنفاذ القانون.
    In addition to its regular aims and principles, the Federation has focused on raising awareness of the political changes in the Arab world and their negative impact on all facets of life. UN وبالإضافة إلى أهدافه ومبادئه العادية، يركز الاتحاد على إذكاء الوعي بالتغيرات السياسية في العالم العربي وبتأثيرها السلبي على جميع جوانب الحياة.
    It is concentrating on raising awareness of women’s human rights and the plight of orphans. UN وهي تركز على زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان للمرأة ومحنة اﻷيتام.
    By educating parents, expert teams work on raising awareness of the importance of education. UN وبفضل تعليم الآباء، تعمل فرق الخبراء على زيادة الوعي بأهمية التعليم.
    Activities in that area focused on raising awareness of rights; promoting gender equality and upholding the rights of women and girls, including land rights; expanding legal services for poor and marginalized communities; and using the law to advance the right to health. UN وتركز الأنشطة في هذا المجال على رفع مستوى الوعي بالحقوق، وتعزيز المساواة بين الجنسين والحفاظ على حقوق النساء والفتيات، بما في ذلك الحقوق في الأراضي، وتوسيع نطاق الخدمات القانونية المقدمة إلى المجتمعات الفقيرة والمهمشة، واستخدام القانون لتعزيز الحق في الصحة.
    The document also provides that the Ministry of Education should submit to the Government of Georgia a programme on raising awareness of human rights and sponsor conferences, seminars and debates on human rights issues in institutions of secondary and higher learning throughout the country. UN وتنص الوثيقة أيضا على أن تقدم وزارة التعليم إلى حكومة جورجيا برنامجا بشأن زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان، وأن تقوم برعاية مؤتمرات وحلقات دراسية ومناقشات بشأن مسائل حقوق اﻹنسان في مؤسسات التعليم الثانوي والتعليم العالي في جميع أنحاء البلد.
    The Centre, together with civil society organizations, parliamentarians and other partners, focused on raising awareness of the Treaty among States and promoting its ratification by national parliaments. UN وركز المركز، مع منظمات المجتمع المدني والدوائر البرلمانية وغيرهم من الشركاء، على رفع الوعي بالمعاهدة بين الدول وتشجيع تصديق البرلمانات الوطنية عليها.
    Efforts are being made to form a coalition against human trafficking, which will focus on raising awareness of trafficking in persons. UN وتُبذل الجهود قصد تشكيل تحالف لمكافحة الاتجار بالبشر، يركز على التوعية بالاتجار بالأشخاص.
    It also organizes various activities with the media, conferences and other public events focused on raising awareness of the Millennium Development Goals. UN وتنظّــم الرابطـــة كذلك أنشطة شتّى مع وسائط الإعلام ومؤتمرات وغيرها من المناسبات العامة التي تركّز على التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Instead of resorting to such drastic measures, schools and relevant authorities should put stronger emphasis on raising awareness of tolerance and non-discrimination, and the values of a multicultural society. UN وينبغي للمدارس والسلطات المختصة أن تركز بشكل أشد على التوعية بالتسامح وعدم التمييز وقيم المجتمع المتعدد الثقافات، عوض اللجوء إلى هذه التدابير الصارمة.
    They will focus on raising awareness of women and gender-related issues and discussions of how to integrate such issue areas into the objectives of the non-legally binding instrument. UN وسوف تركز على التوعية بالمسائل المتعلقة بالمرأة والشؤون الجنسانية، وإجراء مناقشات حول كيفية دمج مجالات هذه القضايا في أهداف الصك غير الملزم قانوناً.
    In the report, emphasis is placed on raising awareness of both generic and specific situations, through consultations with States, with the United Nations agencies and departments and with other organizations, including members of the civil society. UN ويضع التقرير التوكيد على التوعية بكل من الحالات العامة والخاصة، عن طريق التشاور مع الدول، ومع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها، ومع المنظمات الأخرى بما فيها أعضاء المجتمع المدني.
    The conference dealt with responses to trafficking for sexual exploitation in South Asia and focused on raising awareness of the problem through new partnerships. UN وتناول المؤتمر تدابير التصدي للاتجار بغرض الاستغلال الجنسي في جنوب آسيا وركز على إذكاء الوعي بالمشكلة من خلال شراكات جديدة.
    Simultaneously, the Office will continue to provide a unique platform for outreach and advocacy, focusing on raising awareness of the work of the United Nations and on identifying new partners to support the achievement of the United Nations Millennium Declaration. UN وفي الوقت ذاته، سيواصل المكتب توفير منبر فريد من نوعه من أجل التواصل والدعوة، بالتركيز على إذكاء الوعي لأعمال الأمم المتحدة وتحديد شركاء جدد لدعم تحقيق إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    The film uses the testimonies of victims of human trafficking from all over the world and focuses on raising awareness of core concepts and victimization. UN ويستخدم الفيلم شهادات أدلى بها ضحايا للاتجار بالبشر من جميع أنحاء العالم، ويركز على إذكاء الوعي بالمفاهيم الأساسية وبالإيذاء.
    She pointed out that it was crucial to focus on raising awareness of legal rights for women of African descent, and drew attention to the Quito Declaration on the enforcement and realization of economic, social, and cultural rights in Latin America and the Caribbean, which focused on that issue in relation to multiple forms of discrimination. UN وأشارت إلى أهمية التركيز على إذكاء الوعي بالحقوق القانونية للنساء المنحدرات من أصل أفريقي، ولفتت الانتباه إلى إعلان كيتو بشأن إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمالها في أمريكا اللاتينية وفي منطقة البحر الكاريبي، وهو الإعلان الذي يركز على تلك المسألة من حيث تعدد أشكال التمييز.
    IOM has also concentrated on raising awareness of the trafficking issue among government authorities and NGOs and has carried out research on the trafficking phenomenon as it exists in the region. UN كما ركزت المنظمة على زيادة الوعي بمسألة الاتجار في صفوف السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وقامت ببحوث حول ظاهرة الاتجار كما هي موجودة في المنطقة.
    Their activities have focused on raising awareness of the potential offered by ICT and on promoting applications of new technologies to the various thematic areas relating to development. UN وتركزت أنشطة هذه المؤسسات على زيادة الوعي بالإمكانيات التي تقدمها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى تعزيز تطبيق التكنولوجيات الجديدة على مختلف المواضيع المتصلة بالتنمية.
    It was developed with input from United Nations agencies and the Conference secretariat and focuses on raising awareness of the Conference, its priority themes, and the critical areas of concern defined in the draft platform for action. UN وقد وضعت هذه الاستراتيجية بمدخلات من وكالات اﻷمم المتحدة وأمانة المؤتمر، وهي تركز على زيادة الوعي بالمؤتمر، والمواضيع ذات اﻷولوية ، ومجالات الاهتمام الكبرى المحددة في مشروع منهاج العمل.
    In accordance with Security Council resolution 1540 (2004), Croatia has been continuously working on raising awareness of the importance of the control of dual-use goods. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، عملت كرواتيا باستمرار على رفع مستوى الوعي بأهمية السيطرة على السلع المزدوجة الاستخدام.
    46. In November 2009, Indonesia had organized with the United Nations a workshop on raising awareness of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy among civil society in South-East Asia. UN 46 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009 نظمت إندونيسيا حلقة عمل مع الأمم المتحدة بشأن زيادة الوعي باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية بشأن مكافحة الإرهاب بين صفوف المجتمع المدني في جنوب شرق آسيا.
    UNESCO continued its efforts to strengthen the role of libraries and educational institutions as key players for fostering information-literate societies, particularly by focusing on raising awareness of the importance of integrating information literacy work into curricula. UN وواصلت اليونسكو جهودها الرامية إلى تعزيز دور المكتبات والمؤسسات التعليمية كجهات فاعلة رئيسية لتعزيز المجتمعات الملمة بالمعلومات، وبخاصة عن طريق التركيز على رفع الوعي بأهمية إدراج أعمال لمحو الأمية المعلوماتية في المناهج.
    :: A workshop on raising awareness of and educating about the rights of the child and the Convention on the Rights of the Child, in coordination with UNICEF. UN إقامة ورش عمل حول التوعية والتثقيف في مجال حقوق الطفل والتوعية باتفاقية حقوق الطفل بالتنسيق مع منظمة اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more