"on recommendations on" - Translation from English to Arabic

    • على توصيات بشأن
        
    • بشأن التوصيات المتعلقة
        
    • عن التوصيات المتعلقة
        
    • المتضمن توصيات بشأن
        
    • بشأن توصيات تتعلق
        
    • حول التوصيات المتعلقة
        
    • حول توصيات بشأن
        
    It was disappointing that the Commission on Trade had not been able to agree on recommendations on trade, environment and development. UN ومن المخيب للآمال أن لجنة التجارة لم تتمكن من الاتفاق على توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية.
    It was frustrating to see that it had not been possible for the Commission on Trade to agree on recommendations on trade, environment and development. UN وقال إنه شعر بالإحباط لأن لجنة التجارة لم تتمكن من الاتفاق على توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية.
    The Australian programme was in keeping with the draft resolution on recommendations on support for volunteering, which the General Assembly is considering today. UN وكان البرنامج الأسترالي متمشيا مع مشروع القرار بشأن التوصيات المتعلقة بدعم التطوع، الذي تنظر فيه الجمعية العامة اليوم.
    The Action Taken Report on recommendations on UPR 2008 is at Annexure I. UN ويرد تقرير الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الشامل لعام 2008 في المرفق الأول.
    A paper on recommendations on possible elements to be considered in a future revision of the guidelines for the preparation of NCs and BURs UN ورقة عن التوصيات المتعلقة بالعناصر التي يمكن تناولها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين
    Recalling its resolutions 59/115 of 10 December 2004 on the application of the concept of the " launching State " and 62/101 of 17 December 2007 on recommendations on enhancing the practice of States and international intergovernmental organizations in registering space objects, UN وإذ تشير إلى قرارها 59/115 المؤرَّخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بتطبيق مفهوم " الدولة المطلقة " وقرارها 62/101 المؤرَّخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتضمن توصيات بشأن تعزيز ممارسات الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية،
    We welcome the resumption of the Commission's endeavours and hope that in the coming two years of its substantive work we will be able to reach consensus on recommendations on transparency and confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN ونرحب باستئناف مساعي اللجنة ونأمل أن يتسنى لنا في السنتين المقبلتين من عملها الموضوعي التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصيات تتعلق بالشفافية وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    The Chairman also introduced his proposal for a draft General Assembly resolution on recommendations on the practice of States and international organizations in registering space objects, as contained in paragraph 18 of his working paper. UN وعرض الرئيس أيضا اقتراحه بشأن مشروع قرار يصدر عن الجمعية العامة حول التوصيات المتعلقة بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية، بالصيغة الواردة في الفقرة 18 من ورقة العمل التي قدمها.
    The representative of Cuba said that the failure to reach agreement on recommendations on trade, environment and development in the Commission on Trade was a matter for concern, given the importance of the issue for all countries. UN 18- وقال ممثل كوبا إن عدم التوصل إلى اتفاق حول توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية في إطار لجنة التجارة هو أمر يثير للقلق، نظراً لأهمية هذه المسألة بالنسبة لجميع البلدان.
    It was disappointing that the Commission on Trade had not been able to agree on recommendations on trade, environment and development. UN ومن المخيب للآمال أن لجنة التجارة لم تتمكن من الاتفاق على توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية.
    It was frustrating to see that it had not been possible for the Commission on Trade to agree on recommendations on trade, environment and development. UN وقال إنه شعر بالإحباط لأن لجنة التجارة لم تتمكن من الاتفاق على توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية.
    The representative of Colombia said that the absence of agreement on recommendations on trade, environment and development in the Commission on Trade was disappointing. UN 13 - وقال ممثل كولومبيا إن عدم توصل لجنة التجارة إلى اتفاق على توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية هو أمر مخيب للآمال.
    It was disappointing that the Commission on Trade had not been able to agree on recommendations on trade, environment and development. UN ومن المخيب للآمال أن لجنة التجارة لم تتمكن من الاتفاق على توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية.
    It was frustrating to see that it had not been possible for the Commission on Trade to agree on recommendations on trade, environment and development. UN وقال إنه شعر بالإحباط لأن لجنة التجارة لم تتمكن من الاتفاق على توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية.
    Meeting the General Assembly's request to agree on recommendations on elements for a declaration of a fourth disarmament decade would be a minimum. UN إن تلبية طلب الجمعية العامة الاتفاق على توصيات بشأن عناصر لإعلان عقد رابع لنزع السلاح حد أدنى.
    We believe that delegations need to demonstrate the necessary political will and flexibility during the 2011 substantive session of the Disarmament Commission in order to reach a consensus on recommendations on the elements of such a draft declaration. UN ونعتقد أنه يتعين على الوفود إظهار الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في عام 2011 من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات المتعلقة بعناصر مشروع القرار هذا.
    It also noted with appreciation document FCCC/SB/1996/MISC.1/Add.1, containing the position paper of the Group of 77 and China on recommendations on guidelines and format for the preparation of initial communications from non-Annex I Parties. UN كذلـــك فإنهـــا قـــد أحاطــــت علمــــاً مع التقدير بالوثيقة FCCC/SB/1996/MISC.1/Add.1، التي تحتوي على ورقة موقف مجموعة اﻟ٧٧ والصين بشأن التوصيات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية والشكل الخاصين بإعداد البلاغات اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    Report of the Secretary-General on recommendations on institutional arrangements for disaster reduction activities of the United Nations system after the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction (A/54/136-E/1999/89) UN تقرير اﻷمين العام بشأن التوصيات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية (A/54/136-E/1999/89)
    Report of the Secretary-General on recommendations on how the United Nations will deal with the reduction of natural disasters after the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction (A/53/609/Add.6, para. 18, draft resolution I)c UN تقرير اﻷمين العام عن التوصيات المتعلقة بكيفية قيام اﻷمم المتحدة بالحد من الكوارث الطبيعية بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية A/53/609/Add.6)، الفقرة ١٨، مشروع القرار اﻷول()ج(
    Report of the Secretary-General on recommendations on how the United Nations can deal with natural disaster reduction after the conclusion of the International Decade for Natural Disaster Reduction (General Assembly resolution 53/185)1 UN تقرير اﻷمين العام عن التوصيات المتعلقة بكيفية معالجة اﻷمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )قرار الجمعية ٥٣/١٨٥()١(
    Recalling its resolutions 59/115 of 10 December 2004 on the application of the concept of the " launching State " and 62/101 of 17 December 2007 on recommendations on enhancing the practice of States and international intergovernmental organizations in registering space objects, UN وإذ تشير إلى قرارها 59/115 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بتطبيق مفهوم " الدولة المطلقة " وقرارها 62/101 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتضمن توصيات بشأن تعزيز ممارسات الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية،
    They focused mainly on topics that were either proposed by the Chair or raised by delegations and, in any case, were deemed relevant to the mandate of the Working Group, which is, next year, to achieve consensus on recommendations on the objectives of nuclear disarmament and nonproliferation. UN وتركزت بشكل رئيسي على المواضيع التي إما اقترحها الرئيس أو طرحتها الوفود، وعلى أي حال، اعتبرت ذات صلة بولاية الفريق العامل الذي يتعين أن يحقق في العام المقبل توافقا في الآراء بشأن توصيات تتعلق بأهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Approach paper by the Group of 77 and China on recommendations on guidelines and format for preparation of initial communications from non-Annex I Parties UN البلاغات الوطنية: ورقة نهج مقدمة من مجموعة اﻟ٧٧ والصين حول التوصيات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية والشكل الخاص بإعداد البلاغات اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية
    The representative of Cuba said that the failure to reach agreement on recommendations on trade, environment and development in the Commission on Trade was a matter for concern, given the importance of the issue for all countries. UN 18 - وقال ممثل كوبا إن عدم التوصل إلى اتفاق حول توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية في إطار لجنة التجارة هو أمر يثير للقلق، نظراً لأهمية هذه المسألة بالنسبة لجميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more