"on reforming" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إصلاح
        
    • عن إصلاح
        
    • على إصلاح
        
    • في إصلاح
        
    • المتعلقة بإصلاح
        
    • حول إصلاح
        
    • المعني بإصلاح
        
    • فيما يتعلق بإصلاح
        
    • مناقشة إعادة
        
    Almost 20 years have elapsed since discussion on reforming the Security Council began. UN مضت حوالي 20 عاما منذ بدء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    That is where the role of the United Nations comes to the fore, and it is why our discussions on reforming and revitalizing the Organization are of paramount importance. UN وهنا يصبح للأمم المتحدة دور طلائعي، وهذا هو السبب الذي يجعل مناقشاتنا بشأن إصلاح وتنشيط المنظمة تكتسي أهمية بالغة.
    The intergovernmental negotiations on reforming the Council have still not produced the concrete results that we hoped for. UN فحتى الآن لم تثمر المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس عن أي نتائج ملموسة كما كنا نأمل.
    Seminar on reforming the United Nations system UN حلقة دراسية عن إصلاح منظومة الأمم المتحدة
    Report of the Joint Inspection Unit on reforming the Field Service category of personnel in United Nations peace operations UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Thirdly, we must agree on reforming the Security Council. UN ثالثاً، يجب أن نتفق على إصلاح مجلس الأمن.
    Such an emphasis implies greater concentration on reforming and strengthening the domestic financial institutions, so that they can more effectively perform the function of not only mobilizing savings, but also channelling them into productive investment. UN ويعني هذا التأكيد زيادة التركيز على إصلاح وتعزيز المؤسسات المالية المحلية وأن تلك المؤسسات يمكن لها أن تقوم بمزيد من الفعالية ليس فقط بتعبئة المدخرات بل أيضاً بتوجيهها نحو الاستثمار الإنتاجي.
    There was wide agreement that significant progress had been made on reforming the working methods of the Council, though that effort remained a work in progress. UN كان هناك اتفاق واسع على أن تقدما كبيرا أُحرِز في إصلاح أساليب عمل المجلس، على الرغم من أن ذلك الجهد لا يزال متواصلا.
    The political will of the Afghan President and Government to meet the commitments undertaken on reforming the country is highly important. UN ومما يكتسي أهمية قصوى توفر الإرادة السياسية لدى الرئيس الأفغاني والحكومة الأفغانية للوفاء بالالتزامات المتعهد بها بشأن إصلاح البلد.
    He therefore suggested that Myanmar should request technical assistance and advice on reforming its judiciary. UN ولذا فهو يقترح على ميانمار أن تطلب المساعدة التقنية والمشورة بشأن إصلاح جهازها القضائي.
    A joint project was also being implemented with UNICEF on reforming the system of juvenile justice, including on places of detention for minors. UN كما يُنفذ مشروع مشترك مع اليونيسيف بشأن إصلاح نظام قضاء الأحداث، بما في ذلك أماكن احتجاز القصر.
    Furthermore, the UNOCI police component continued to provide support to the integrated command centre and provided advice on reforming the Ivorian national police. UN وعلاوة على ذلك، واصل عنصر الشرطة في العملية تقديم الدعم إلى مركز القيادة المتكاملة وأسدى المشورة بشأن إصلاح الشرطة الوطنية الإيفوارية.
    Serious work on reforming the law enforcement system is expected. UN ومن المتوقع القيام بعمل جدي بشأن إصلاح نظم إنفاذ القوانين.
    A central element of the ongoing debate on reforming that body is definitely the matter of the veto. UN ثمة جانب رئيسي في المناقشة الدائرة بشأن إصلاح تلك الهيئة، وهي بالتأكيد مسألة حق النقض.
    Report of the Joint Inspection Unit on reforming the Field Service category of personnel in the United Nations peace operations UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Report of the Joint Inspection Unit on reforming the Field Service category of personnel in United Nations peace operations UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Report of the Joint Inspection Unit on reforming the Field Service category of personnel in United Nations peace operations UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية التي يشغلها أفراد عمليات حفظ السلام
    These structural reforms mainly focus on reforming and developing the agricultural sector, diversifying export, enhancing the role of fisheries and forestries, improving and streamlining the civil service, increasing the efficiency of the energy sector etc. UN ولا تزال هذه اﻹصلاحات الهيكلية تشدد على إصلاح وتطوير القطاع الزراعي، وتنويع الصادرات، وتعزيز دور مصائد اﻷسماك والحراجة في تحسين وتبسيط الخدمة المدنية، والزيادة من كفاءة قطاع الطاقة، إلى غير ذلك.
    We are pleased that some new ideas have been proposed lately that give us hope that we might finally achieve agreement on reforming the Council. UN ويسرنا أن بعض الأفكار الجديدة قد طرحت مؤخرا، وهي أفكار تبعث أملنا في إمكانية التوصل إلى اتفاق على إصلاح المجلس.
    57. His Government supported the Under-Secretary-General's focus on reforming the Department of Public Information and strengthening its mandate. UN 57 - وأردف قائلا إن حكومته تؤيد تركيز وكيل الأمين العام على إصلاح إدارة شؤون الإعلام وتعزيز ولايتها.
    Assessment of progress on reforming working methods UN تقييم التقدم المحرز في إصلاح أساليب العمل
    His Government was following with interest the ongoing consultations on reforming the Bretton Woods institutions. UN وحكومة بلده تتابع باهتمام المشاورات الجارية المتعلقة بإصلاح مؤسسات بريتون وودز.
    Until now, there have been no parallel discussions on reforming the international financial architecture and the international trading system. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي.
    Taking into account changing international realities, I should like, as the Chairman of the African working group on reform of the Security Council, briefly to reiterate and highlight Africa's common position on reforming the Council. UN ومع مراعاة الواقع الدولي المتغير أعيد التأكيد بإيجاز، بصفتي رئيس الفريق العامل الأفريقي المعني بإصلاح مجلس الأمن، وألقي الضوء على الموقف الأفريقي المشترك من إصلاح مجلس الأمن.
    In that connection, she said that any overlap with the work of other bodies – particularly on reforming the Organization and on peacekeeping – should be avoided. UN وشددت، في هذا الصدد، على وجوب تجنب أي نوع من التداخل مع عمل الهيئات اﻷخرى، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح المنظمة وبحفظ السلام.
    While some progress has been made, the discussion on reforming and restructuring the United Nations continues. UN ولئن كان بعض التقدم قد أحرز في هذا الميدان فإن مناقشة إعادة إصلاح وهيكلة اﻷمم المتحدة لا تزال مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more