The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of any Panel findings and recommendations on related issues. | UN | وسوف تتضمن إضافة الأمانة إلى هذه المذكرة موجزاً مختصراً لأي استنتاجات أو توصيات يضعها الفريق بشأن المسائل ذات الصلة. |
The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of any Panel findings and recommendations on related issues. | UN | وسوف تتضمن إضافة الأمانة إلى هذه المذكرة موجزاً مختصراً لأي استنتاجات أو توصيات يضعها الفريق بشأن المسائل ذات الصلة. |
The consultation period was extended to allow for harmonization with other guidance being developed on related issues. | UN | مُددت فترة التشاور لإتاحة المجال للمواءمة مع توجيهات أخرى يجري وضعها بشأن القضايا ذات الصلة. |
The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of any new findings and recommendations on related issues. | UN | وسوف تتضمّن إضافة الأمانة إلى هذه المذكرة موجزاً مقتضباً لأية نتائج جديدة وتوصيات بشأن القضايا ذات الصلة. |
This would require that each commission or body focus on the core issues relating to the conference for which it is responsible and obtain inputs from other relevant bodies on related issues. | UN | ويتطلب ذلك أن تركز كل لجنة أو هيئة على القضايا المركزية المتصلة بالمؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه، وأن تحصل على مدخلات من الهيئات المهتمة اﻷخرى عن القضايا ذات الصلة. |
These debates have always provided opportunities for the Council and Member States to focus on related issues with a view to finding appropriate solutions. | UN | ولطالما قدمت هذه المناقشات الفرص للمجلس والدول الأعضاء للتركيز على المسائل ذات الصلة بغية التوصل إلى الحلول الملائمة. |
52. The Human Rights Defenders Office of Armenia noted that discrimination against vulnerable groups can be overcome through the greater involvement of those groups in the formulation and implementation of public policy on related issues. | UN | 52 - أشار مكتب أرمينيا للمدافعين عن حقوق الإنسان إلى أن من الممكن التغلب على التمييز ضد الجماعات الضعيفة عن طريق انخراط تلك الجماعات بشكل أكبر في رسم السياسات العامة المتعلقة بالمسائل ذات الصلة وتنفيذها. |
The Association will continue to explore any available possibility to participate actively in United Nations-sponsored meetings on related issues. | UN | وستواصل الرابطة دراسة أي إمكانية متاحة للمشاركة بنشاط في الاجتماعات التي ترعاها الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة. |
Increased advocacy and policy dialogue between the private sector and policymakers on related issues. | UN | :: زيادة الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة. |
The Technical Sub-group of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics has also continued its work on related issues. | UN | وتابع الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية أعماله بشأن المسائل ذات الصلة. |
She highlighted the need to use the information gained from the study for the purpose of developing useful practices, guidelines or other materials on related issues. | UN | وشدّدت على ضرورة استخدام المعلومات المكتسبة من تلك الدراسة في صوغ ممارسات أو مبادئ توجيهية أو مواد أخرى مفيدة بشأن المسائل ذات الصلة. |
She highlighted the need to use the information gained from the study for the purpose of developing useful practices, guidelines or other materials on related issues. | UN | وشدّدت على ضرورة استخدام المعلومات المكتسبة من تلك الدراسة في صوغ ممارسات أو مبادئ توجيهية أو مواد أخرى مفيدة بشأن المسائل ذات الصلة. |
The present note has been compiled to provide background information for discussions at the meeting, and should be read in conjunction with the recommendations contained in the World Summit Outcome on related issues. | UN | وقد أعدت هذه المذكرة لعرض معلومات أساسية من أجل إجراء المناقشات في الاجتماع، وينبغي مطالعتها مقترنة بالتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة من مؤتمر القمة العالمي بشأن المسائل ذات الصلة. |
The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of the Panel's findings and recommendations on related issues. | UN | وسوف تتضمن ضميمة الأمانة لهذه المذكرة ملخصاً موجزاً والتوصيات الخاصة بالفريق بشأن القضايا ذات الصلة. |
The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of the Panel's findings and recommendations on related issues. | UN | وسوف تتضمن ضميمة الأمانة لهذه المذكرة ملخصاً للنتائج والتوصيات الخاصة بالفريق بشأن القضايا ذات الصلة. |
The Parties also requested the cochairs of the dialogue to present an overview report on the outcomes of the dialogue to enable the Working Group to initiate discussions on related issues. | UN | كما طلبت الأطراف من الرئيسين المشاركين للحوار تمكين الفريق العامل من بدء مناقشات بشأن القضايا ذات الصلة. |
This would require that each commission or body focus on the core issues relating to the conference for which it is responsible and obtain inputs from other relevant bodies on related issues. | UN | ويتطلب ذلك أن تركز كل لجنة أو هيئة على القضايا المركزية المتصلة بالمؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه، وأن تحصل على مدخلات من الهيئات المهتمة اﻷخرى عن القضايا ذات الصلة. |
India also endorsed the Advisory Committee’s comprehensive comments on related issues that should have been addressed in document A/52/837. | UN | وتؤيد الهند أيضا التعليقات الشاملة للجنة الاستشارية على المسائل ذات الصلة التي كان ينبغي أن تعالج في الوثيقة A/52/837. |
42. The Conference of the Parties may wish to take into consideration national approaches and regulations on related issues in subsequent stages of its work, in particular when dealing with the implementation of chapter II of the Migrants Protocol and the measures taken by national authorities of States parties to ensure the safety, security and humane treatment of migrants smuggled by sea. | UN | 42- ولعلّ مؤتمر الأطراف يأخذ في الاعتبار النهوج واللوائح الوطنية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة في مراحل لاحقة من عمله، لا سيما لدى تناول موضوع تنفيذ الفصل الثاني من بروتوكول المهاجرين والتدابير التي اتخذتها السلطات الوطنية في الدول الأطراف لضمان سلامة المهاجرين المهرَّبين عن طريق البحر وضمان أمنهم ومعاملتهم معاملة إنسانية. |
It organizes seminars, meetings, training workshops on communication for development, and undertakes research on related issues. | UN | :: تنظم حلقات دراسية، واجتماعات وحلقات عمل تدريبية في مجال الاتصالات من أجل التنمية، وتضطلع ببحوث في المسائل ذات الصلة. |
I believe that such structuring will facilitate understanding on related issues and provide a useful format for multilateral debate. | UN | وإني أعتقد أن هذا الهيكل سوف ييسر الفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة ويقدم نموذجاً مفيداً لمناقشة متعددة الأطراف. |
Presentation by the Secretariat on data and information under Article 7 of the Montreal Protocol and on related issues. | UN | 3 - عرض تقدمه الأمانة بشأن البيانات والمعلومات المقدمة بمقتضى المادة 7 من بروتوكول مونتريال والقضايا ذات الصلة. |
The Chairperson said that the draft note was extremely topical, given that the Committee had recently held informal discussions with two other treaty bodies on related issues. | UN | 7- الرئيس قال إن مشروع المذكرة من مواضيع الساعة حيث عقدت اللجنة مؤخراً مناقشات غير رسمية مع اثنتين من هيئات المعاهدات الأخرى بشأن مسائل ذات صلة. |
The Working Group will promote understanding of the two-way linkages between environment and disaster risk reduction from both the scientific and the policy perspectives and will respond to requests for guidance on related issues from the ISDR system. | UN | وسوف يعزز الفريق العامل تفهم الارتباطات ذات الاتجاهين بين البيئة والحد من مخاطر الكوارث من كل من المنظور العلمي ومنظور السياسات وسيستجيب للطلبات بشأن التوجيهات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة من نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
21. The fight against domestic violence (question 7) was a priority; the National Equal Opportunities Programme of 2003, for example, focused on related issues. | UN | 21 - وقال إن مكافحة العنف العائلي (السؤال 7) يمثل واحدة من الأولويات؛ فالبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص لعام 2003، مثلا، يركز على القضايا ذات الصلة. |
40 radio programmes on related issues | UN | قُدم 40 برنامجا إذاعيا عن قضايا ذات صلة بالموضوع |