"on relations with" - Translation from English to Arabic

    • بشأن العلاقات مع
        
    • المعنية بالعلاقات مع
        
    • على العلاقات مع
        
    • للعلاقات مع
        
    • المعني بالعلاقات مع
        
    • لجنة العلاقات مع
        
    • يتعلق بالعلاقات مع
        
    • العلاقات مع البلد
        
    • الخاص بالعلاقات مع
        
    • من العلاقات مع
        
    In 2012, the United Nations security management system developed a policy on relations with the host country. UN في عام 2012، وضع نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن سياسة بشأن العلاقات مع البلد المضيف.
    The UN guidelines on relations with the private sector should be followed. UN وينبغي الالتزام بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العلاقات مع القطاع الخاص.
    Committee on relations with the Host Country UN اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف
    Committee on relations with the Host Country UN اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف
    Any misconduct or even any perception of impropriety had a detrimental effect on relations with the local population. UN وذكر أن أي سوء سلوك، بل وأي تصوُّر لوجود سوء سلوك، له تأثير مدمر على العلاقات مع السكان المحليين.
    In conclusion, I would like to acknowledge the presence of the Secretary General of the Council of Europe, Mr. Walter Schwimmer, as well as that of members of the Political Affairs Committee and of the Sub-Committee on relations with Non-Member Countries of the Parliamentary Assembly. UN وختام، أود أن أنوه بحضور السيد والتر شويمر، الأمين العام لمجلس أوروبا، فضلا عن أعضاء لجنة الشؤون السياسية، واللجنة الفرعية للعلاقات مع البلدان غير الأعضاء في الجمعية البرلمانية.
    Another interlocutor concurred that the debate on relations with the Arab League had been timely and helpful. UN واتفق معه في الرأي محاور آخر مؤكدا أن النقاش بشأن العلاقات مع الجامعة العربية كان مفيدا وجرى في الوقت المناسب.
    However, joint approaches to other matters, such as reservations, could be formulated and joint clarifications on relations with the Human Rights Council could be useful. UN لكنه يمكن اتباع نهوج مشتركة إزاء الأمور الأخرى مثل التحفظات. كذلك فإن التوضيحات المشتركة بشأن العلاقات مع مجلس حقوق الإنسان يمكن أن تكون مفيدة.
    The Executive Chairman also noted that the recent speech by the President of Iraq contained remarks on relations with the Security Council and, by implication, on a six-month deadline for the lifting of the sanctions. UN كما أشار الرئيس التنفيذي إلى أن الخطاب اﻷخير الذي ألقاه الرئيس العراقي تضمن ملاحظات بشأن العلاقات مع مجلس اﻷمن، وتتصل ضمنا بمهلة الستة أشهر التي حددها لرفع الجزاءات.
    IV. General agreements on relations with suppliers UN رابعا - اتفاقات عامة بشأن العلاقات مع مقدمي المعلومات
    (d) Providing advice and assistance to the Commissioner-General on relations with government authorities and governmental and non-governmental organizations; UN (د) إسداء المشورة وتقديم المساعدة للمفوض العام بشأن العلاقات مع سلطات الحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية؛
    The Committee stressed the need for the organization to consider guidelines through intergovernmental process on relations with the private sector and to endeavour to ensure consistency of policy throughout the system. UN شددت اللجنة على ضرورة أن تقوم المنظمة بالنظر في وضع مبادئ توجيهية، عن طريق عملية حكومية دولية، بشأن العلاقات مع القطاع الخاص، وأن تسعى لكفالة اتساق السياسات في المنظومة بأسرها.
    COMMITTEE on relations with THE HOST COUNTRY UN اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف
    COMMITTEE on relations with THE HOST COUNTRY 178th meeting UN اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف
    Report of the Committee on relations with the Host Country [157] UN تقرير اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف ]١٥٧[
    The Chairman of the Committee on relations with the Host Country introduced the report of the Committee contained in document A/54/26. UN عرض رئيس اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/54/26.
    Vice-Chairman of the United Nations Committee on relations with the Host Country, 1977-1981. UN نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف، 1977-1981.
    What has been the impact on relations with government and donor partners, including with the national aid coordination mechanism? UN ما هو الأثر الحاصل على العلاقات مع الحكومة والشركاء المانحين، بما في ذلك العلاقات مع الآلية الوطنية لتنسيق المعونة؟
    For example, in Vienna, the issue of establishing a joint committee/forum on relations with the host country was studied and it was concluded that organizations would not necessarily benefit from the establishment of a committee. UN وعلى سبيل المثال، تم في فيينا دراسة مسألة إنشاء لجنة/منتدى مشترك للعلاقات مع البلد المضيف، وخلصت الدراسة إلى الاستنتاج بأن المنظمات لن تفيد بالضرورة من إنشاء مثل هذه اللجنة.
    Also at the national level, the Government's Council on relations with Religious Unions had organized round tables on interconfessional dialogue and religious tolerance. UN وقد نظم مجلس الحكومة المعني بالعلاقات مع الاتحادات الدينية، على الصعيد الوطني أيضاً، اجتماعات موائد مستديرة بشأن الحوار فيما بين الأديان والتسامح الديني.
    Draft report of the Committee on relations with the Host Country UN مشروع تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    The KTC secretariat has been the locus of advisory functions to the Special Representative on relations with the entire spectrum of Kosovo political interlocutors, and has carried out the secretariat functions of preparing for and following up on the sessions of KTC. UN وقد كانت أمانة مجلس كوسوفو الانتقالي مركز مهام المشورة المقدمة إلى الممثل الخاص فيما يتعلق بالعلاقات مع جميع الأطراف السياسية التي يجري التحاور معها في كوسوفو، وأدت وظائف السكرتارية المتمثلة في الإعداد لدورات مجلس كوسوفو الانتقالي ومتابعتها.
    Members of the Council addressed land degradation under the agenda item on relations with the Conventions and other international institutions. UN وتناول أعضاء المجلس تدهور الأراضي في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالعلاقات مع الاتفاقيات ومع المؤسسات الدولية الأخرى.
    IFAD's current stand on relations with the GM is also the result of the case currently before the ICJ in appeal from a decision of the ILO Administrative Tribunal. UN وموقف الصندوق الحالي من العلاقات مع الآلية هو أيضاً نتيجة للقضية المعروضة في الوقت الراهن على محكمة العدل الدولية، طعنا في قرار المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more