"on relief" - Translation from English to Arabic

    • على اﻹغاثة
        
    • المعنية بالإغاثة
        
    • على جهود الإغاثة
        
    • عن أعمال الإغاثة
        
    • لﻹغاثة
        
    • والمعنية باﻹغاثة
        
    The subsequent focus on relief and recovery undermines their ability to devote adequate financial resources to sustained social and economic development. UN ويؤدي تركيزها بعد ذلك على اﻹغاثة واﻹصلاح الى تقويض قدرتها على تكريس موارد مالية كافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Most of these people are in temporary shelters and depend on relief for their survival. UN ومعظم هؤلاء الناس يعيشون في ملاجئ مؤقتة، ويعتمدون على اﻹغاثة من أجل بقائهم.
    By empowering villages to become self-reliant and food-secure, it helps them to avoid starvation or dependence on relief in a sustainable manner. UN كما أن تمكين القرى من أن تصبح معتمدة على الذات وآمنة من الناحية الغذائية، يساعدها على تجنب المجاعة أو الاعتماد على اﻹغاثة بصورة مستدامة.
    Europlatforms Evangelical Fellowship of India Commission on relief UN الزمالة الإنجيلية للجنة الهندية المعنية بالإغاثة
    As our current focus is on relief and rehabilitation, we have not had the opportunity to assess the impact of the disaster on our fragile environment. UN وبما أننا نركز حاليا على جهود الإغاثة والإصلاح، فإن الفرصة لم تتح لنا بعد لتقييم أثر الكارثة على بيئتنا غير المنيعة.
    Provision of advice to the Government on development and management of a national database on relief, recovery and development UN تقديم المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن تطوير وإدارة قاعدة بيانات وطنية عن أعمال الإغاثة والانتعاش والتنمية
    UNICEF noted its special capability deriving from a focus on relief and development in a mutually reinforcing manner, its continuous in-country presence, and its programming partnerships with Governments and communities. UN وأشارت اليونيسيف إلى قدرتها الخاصة المستمدة من التركيز على اﻹغاثة والتنمية بأسلوب التعزيز المتبادل، واستمرار وجودها القطري، ومشاركتها في البرامج مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    UNICEF noted its special capability deriving from a focus on relief and development in a mutually reinforcing manner, its continuous in-country presence, and its programming partnerships with Governments and communities. UN وأشارت اليونيسيف إلى قدرتها الخاصة المستمدة من التركيز على اﻹغاثة والتنمية بأسلوب التعزيز المتبادل، واستمرار وجودها القطري، ومشاركتها في البرامج مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    Furthermore, a large part of its remaining resources had to be used for unemployment relief and other forms of compensation as approximately half of the population came to be on relief. UN كما اضطرت الطائفة إلى استخدام جزء كبير من مواردها المتبقية من أجل التخفيف من أثر البطالة وأداء أشكال أخرى من التعويض، حيث أصبح نصف عدد السكان تقريبا يعول على اﻹغاثة.
    Until a global, just and equitable solution was found to the refugee problem, the Agency should concentrate entirely on relief and humanitarian assistance, and should not become involved in development projects. UN وإلى أن يتم التوصل إلى حل شامل عادل منصف لمشكلة اللاجئين، ينبغي للجنة أن تركﱢز تركيزا تاما على اﻹغاثة والمساعدة اﻹنسانية، وألا تشارك في أي مشاريع إنمائية.
    The organization helped communities affected by natural disasters access education. This work involved constructing or repairing 19 permanent or transitional learning spaces, including 11 temporary school buildings in earthquake-affected Haitian communities on behalf of the United Methodist Committee on relief. UN 66 - وساعدت المنظمة المجتمعات المحلية المتضررة من جراء الكوارث الطبيعية على إتاحة سُبل التعليم، وهذا العمل انطوى على تشييد أو إصلاح 19 من المساحات الدائمة أو مساحات التعلم التقليدي بما في ذلك 11 من المباني المدرسية المؤقتة في مجتمعات هايتي المتأثرة بالزلزال وتم ذلك لصالح اللجنة الميثودية المتحدة المعنية بالإغاثة.
    As our current focus is on relief and rehabilitation, we have not had the opportunity to asses the impact of the disaster on our fragile environment. UN وبما أننا نركز حاليا على جهود الإغاثة والإصلاح، فإن الفرصة لم تتح لنا بعد لتقييم أثر الكارثة على بيئتنا غير المنيعة.
    She expressed her satisfaction with the significant progress achieved in the implementation of UNCTAD's programme of technical assistance to the PA, despite the extremely difficult field conditions and the donors' focus on relief. UN 89- وأعربت عن ارتياحها للتقدم الهام الذي أُحرز في تنفيذ برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة التقنية إلى السلطة الفلسطينية، على الرغم من الظروف الميدانية البالغة الصعوبة ومن تركيز الجهات المانحة على جهود الإغاثة.
    Provision of advice to the Government on development and management of a national database on relief, recovery and development UN إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تطوير وإدارة قاعدة بيانات وطنية عن أعمال الإغاثة والانتعاش والتنمية
    Slatina Mr. Drew Strobel United Methodist Committee on relief (UMCOR) Representative UN السيد درو ستروبل ممثل لجنة الكنيسة الميثودية المتحدة لﻹغاثة
    As Chairman of the Secretary-General's Great Lakes Task Force on relief, Reconstruction and Development, the Administrator had visited Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN ١٣ - وقد قام مدير البرنامج بصفته رئيسا لفرقة عمل البحيرات الكبرى التي أنشأها اﻷمين العام والمعنية باﻹغاثة والتعمير والتنمية، بزيارة بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more