"on reparations" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التعويضات
        
    • عن التعويضات
        
    • المتعلقة بالتعويضات
        
    • بشأن الجبر
        
    • للجبر
        
    • المتعلقة بتوفير الجبر للضحايا
        
    • المتعلقة بجبر الأضرار
        
    • بشأن التعويض
        
    • بشأن تعويضات
        
    • بشأن جبر الضرر
        
    • يتعلق بالتعويضات
        
    • المتعلقة بجبر الضرر
        
    The present administration has proposed to Congress an initiative to create a National Law on reparations. UN واقترحت الإدارة الحالية على الكونغرس مبادرة لسن قانون وطني بشأن التعويضات.
    As the ICC's first judgments are drawing closer, we may in the coming year see also the first-ever judicial decisions by the ICC on reparations to victims. UN وإذ توشك المحكمة الجنائية الدولية على إصدار أحكامها الأولى، قد نشهد في العام القادم أيضاً أول قرارات قضائية من نوعها تصدرها المحكمة بشأن التعويضات لصالح الضحايا.
    Taking note, in this regard, of the Secretary-General's guidance note on reparations for conflict-related sexual violence, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالمذكرة التوجيهية الصادرة عن الأمين العام بشأن التعويضات عن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاعات،
    The Committee also recommends that the State party provide, in its next periodic report, detailed information on the investigation, prosecution and conviction of racially motivated offences as well as on reparations provided to victims of such acts. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عما قامت به من إجراءات تحقيق وملاحقة وإدانة بشأن الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية وكذلك عن التعويضات المقدمة لضحايا هذه الأفعال.
    The National Commission for Social Action has also been mandated to follow up on the Truth and Reconciliation Commission recommendations on reparations UN كما أوكلت إلى اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي مهمة متابعة التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة المتعلقة بالتعويضات
    However, application of the Law is limited and there have only been two rulings on reparations under it. UN بيد أن القانون يُطبَّق في نطاق محدود ولم يصدر عن المحاكم بموجبه سوى قرارين بشأن الجبر.
    Taking note, in this regard, of the Secretary-General's guidance note on reparations for conflict-related sexual violence, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالمذكرة التوجيهية الصادرة عن الأمين العام بشأن التعويضات عن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاعات،
    The second regional meeting on reparations held in October 2014 had further advanced the preparatory work. UN ووجه الاجتماع الإقليمي الثاني بشأن التعويضات الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2014 دفعة إضافية للأعمال التحضيرية.
    A first regional conference on reparations had been held in September as a direct follow-up. UN وقد عقد المؤتمر الإقليمي الأول بشأن التعويضات في أيلول/سبتمبر كمتابعة مباشرة.
    The representative asked for clarification concerning the nature of the " special mechanism " to reopen the discussion on reparations referred to in the recommendations. UN وطلب الممثل توضيح طبيعة " الآلية الخاصة " لإعادة فتح باب النقاش بشأن التعويضات المشار إليها في التوصيات.
    UN-Women and the Office of the High Commissioner will continue their work on creating gender-sensitive guidance on reparations for conflict-related sexual violence. UN وستواصل أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية عملهما على استحداث مبادئ توجيهية بشأن التعويضات عن العنف الجنسي ذي الصلة بالنـزاعات تراعى فيها الفوارق بين الجنسين.
    At the same time, they noted that the Government of Sierra Leone has appointed the National Commission on Social Action to serve as a focal point for the implementation of the Truth and Reconciliation Commission recommendation on reparations. UN وفي الوقت نفسه، أشار أعضاء اللجنة إلى أن الحكومة أسندت إلى اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي دور مركز التنسيق لعملية تنفيذ توصية لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بشأن التعويضات.
    Studies on reparations and sense of justice - in persons exposed to severe human rights violations in Argentina and Peru UN دراسات عن التعويضات وحِس العدل - للأشخاص الذين تعرضوا لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في الأرجنتين وبيرو
    With regard to draft article 4, his delegation commended the decision to give a broad definition of the term " agent " and to refer in the commentary to the definition of the International Court of Justice in its advisory opinion on reparations for injuries suffered in the service of the United Nations. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 4، يثني وفده على قرار إعطاء تعريف واسع لمصطلح " الجهاز " والإشارة في التعليق إلى تعريف محكمة العدل الدولية في فتواها عن التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة.
    70. On the question of reparations, the White Paper merely stated that the Government accepted the recommendations on reparations " in principle " , subject to the means available to the State, taking into consideration the resources available to it and assistance received from the international community. UN 70 - وفيما يتعلق بمسألة التعويضات، أعلن الكتاب الأبيض أن الحكومة توافق على التوصيات المتعلقة بالتعويضات " من حيث المبدأ " ، رهنا بالوسائل المتاحة للدولة، ومع مراعاة الموارد المتاحة لها والمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    8. On 21 September, Parliament began plenary deliberations on the draft laws on reparations and on the follow-on institution to the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Commission of Truth and Friendship (see S/2010/85, para. 76), which followed broad consultations with other State institutions, civil society, religious leaders and victims' organizations. UN 8 - وفي 21 أيلول/سبتمبر، بدأ البرلمان مداولات الجلسة العامة بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بالتعويضات وإنشاء مؤسسة لمتابعة أعمال لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة (انظر الفقرة 76 من الوثيقة S/2010/85)، والتي أعقبت مشاورات واسعة أجريت مع مؤسسات حكومية أخرى والمجتمع المدني والزعماء الدينيين والمنظمات المعنية بالضحايا.
    TRC has also organized hearings and published information on reparations in local newspapers, but public consultations have been sporadic. UN ونظمت لجنة الحقيقة والمصالحة أيضاً جلسات ونشرت معلومات بشأن الجبر في الصحف المحلية، ولكن المشاورات العامة كانت متفرقة.
    It had reached agreement on reparations, providing particularly for public recognition of the international responsibility of the State. UN وأبرم هؤلاء اتفاقات للجبر تشمل بالأخص الاعتراف العلني بالمسؤولية الدولية للدولة.
    7. Next, the provisions on reparations for victims contained in the Statute of the International Criminal Court are assessed. UN 7- ويقيّم التقرير، بعد ذلك، الأحكام المتعلقة بتوفير الجبر للضحايا والواردة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    On the other hand, the establishment of these principles on reparations to victims could perhaps be left to the International Criminal Court. UN ومن ناحية أخرى، قد يمكن ترك مسألة وضع هذه المبادئ المتعلقة بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم للمحكمة الجنائية الدولية.
    In that connection, I hope that Parliament will soon resume debate on the two draft laws on reparations and on the follow-up institution to the Commissions. UN وإني آمل في هذا الصدد أن يستأنف البرلمان قريبا مناقشاته بشأن مشروعي القانونين المعروضين عليه بشأن التعويض عن الأضرار وبشأن المؤسسة المعنية بمتابعة أعمال اللجنتين.
    In addition, the Government of President Juan Manuel Santos has presented Congress with a new bill on reparations to victims, including the restitution of land to those who were dispossessed during the violence. UN بالإضافة إلى ذلك، قدمت حكومة الرئيس خوان مانويل سانتوس إلى الكونغرس مشروع قانون جديد بشأن تعويضات الضحايا، يشمل إعادة الأراضي إلى الذين نُزعت منهم أراضيهم خلال أعمال العنف.
    Also, in 2014, the Secretary-General issued a guidance note on reparations for conflict-related sexual violence, to provide further policy and operational guidance for United Nations engagement in this area. UN وفي عام 2014، أصدر الأمين العام أيضاً مذكرة توجيهية بشأن جبر الضرر الناجم عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع، لتوفير مزيد من الإرشادات السياساتية والعملية لأنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    OHCHR, jointly with UN-Women, is working on guidelines for the United Nations system, to be completed in 2011, on reparations for conflict-related sexual violence. UN وتعمل مفوضية حقوق الإنسان، بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على وضع المبادئ التوجيهية لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعويضات عن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاعات، وهي المبادئ التي من المقرر أن تكتمل في عام 2011.
    54. In Timor-Leste, HRTJS-UNMIT supported the establishment of a comprehensive victims association whose members participated in the public consultations on the draft laws on reparations and the follow-up institution for the two truth commissions. UN 54- وفي تيمور - ليشتي، دعم قسم العدالة الانتقالية المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إنشاء جمعية شاملة من أجل الضحايا شارك أعضاؤها في المشاورات العامة التي أُجريت بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بجبر الضرر وبإنشاء مؤسسة متابعة للجنتي الحقيقة الاثنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more