"on responding" - Translation from English to Arabic

    • على الاستجابة
        
    • بشأن الاستجابة
        
    • عن الاستجابة
        
    • بشأن التصدي
        
    • عن التصدّي
        
    • على الرد
        
    • بشأن تلبية
        
    • عن التصدي
        
    • المتعلقة بالرد
        
    • بشأن التصدِّي
        
    That would allow for an improved focus on responding to the specific situation and severity of exploitation of all migrants. UN فمن شأن ذلك أن يفسح المجال لتحسين التركيز على الاستجابة إلى الحالة المحددة والتصدي لقسوة استغلال جميع المهاجرين.
    The international community must focus on responding to the crisis and its impact on low-income countries. UN وعلى المجتمع الدولي أن يركز على الاستجابة للأزمة وما لها من آثار على البلدان المنخفضة الدخل.
    The organization identified 36 drug users/abusers and developed a strategy on responding to the abuse. UN وحددت المنظمة 36 متعاطياً للمخدرات، ووضعت استراتيجية بشأن الاستجابة لسوء المعاملة.
    Handbook for female prison staff on responding to the specific needs of women prisoners in Afghanistan UN كتيّب لموظفات السجون عن الاستجابة للاحتياجات الخاصة للسجينات في أفغانستان
    I have the honour to transmit herewith a document in Arabic and English containing the Damascus Declaration on responding to the International Financial Crisis in the ESCWA Region. UN يشرفني أن أحيل طيه وثيقة بالعربية والإنكليزية تتضمن إعلان دمشق بشأن التصدي للأزمة المالية العالمية في منطقة الإسكوا.
    Report of the Executive Director on responding to the prevalence of HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug users UN تقرير المدير التنفيذي عن التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Condemning the continued disregard of international law by Israel and its detrimental implications for regional and global peace, stability and security, Condemning Israel's insistence on responding to all peace initiatives with violence and belligerency, UN وإذ تندد باستخفاف إسرائيل المتواصل بالقانون الدولي وما يترتب على ذلك من آثار ضارة على السلام والاستقرار والأمن إقليمياً ودولياً، وإذ تندد بإصرار إسرائيل على الرد على جميع مبادرات السلام بالعنف والعدوان،
    The Declaration and its accompanying background paper present evidence of the current situation regarding women's health in prisons and include specific recommendations on responding to the distinct health-care needs of women prisoners. UN ويقدم الإعلان ورقة المعلومات الخلفية المصاحبة له أدلة على الوضع الراهن في ما يتعلق بصحة النساء في السجن ويتضمن توصيات محددة بشأن تلبية احتياجات السجينات المتميزة من الرعاية الصحية.
    Report of the Executive Director on responding to the prevalence of HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug users (E/CN.7/2012/16) UN تقرير المدير التنفيذي عن التصدي لتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2012/16)
    Efforts had initially focused on responding to the immediate needs of victims. UN وقد تركزت الجهود في البداية على الاستجابة للاحتياجات المباشرة للضحايا.
    Activities continued to focus on responding to the priorities identified by beneficiary countries and regions and supported the implementation of recommendations of the Bangkok Plan of Action. UN واستمر تركيز الأنشطة على الاستجابة للأولويات التي حددتها البلدان والأقاليم المستفيدة ودعم إنفاذ توصيات خطة عمل بانكوك.
    The regional offices focus not only on responding to Governments' requests for advice, but also on empowering the United Nations country teams. UN وتركز المكاتب الإقليمية ليس على الاستجابة لطلبات تقديم المشورة من الحكومات فحسب، بل كذلك على دعم قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    It had also supported the development of policies, action plans and initiatives focused on responding to the security needs of women and girls. UN كما دعمت وضع سياسات، وخطط عمل، ومبادرات تركز على الاستجابة للاحتياجات الأمنية للنساء والفتيات.
    A critical mass of evidence is also available on responding to emergencies and reconstructing educations systems. UN وثمة أيضا كتلة حرجة من الأدلة على الاستجابة لحالات الطوارئ وإعادة بناء النظم التعليمية.
    Her delegation believed that the draft articles provided useful guidance to both affected and assisting States on responding effectively to the significant challenges posed by disasters. UN ويعتقد وفدها بأن مشاريع المواد تتضمن توجيهات مفيدة لكل من الدول المتضررة والمساعِدة بشأن الاستجابة بشكل فعال للتحديات الكبيرة التي تطرحها الكوارث.
    We also look forward to the results of the independent review commissioned by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on responding to emergencies in high-risk environments. UN ونحن نتطلع أيضا إلى نتائج الاستعراض المستقل الذي كلف به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ في البيئات الشديدة الخطورة.
    The report also contains a chapter on responding to the GEO-4 findings, specifically addressing international efforts, enhancing capacity of UNEP and consultations on the future GEO series. UN كما يتضمن التقرير فصلا عن الاستجابة للنتائج التي توصل إليها تقرير توقعات البيئة العالمية الربع، فيتناول على وجه التحديد الجهود الدولية، وتعزيز قدرات اليونيب، والمشاورات حول مستقبل سلسلة توقعات البيئة العالمية.
    The report covered implementation of the Secretary-General's reform programmes and of the Triennial Comprehensive Policy Review (TCPR) as well as relations with the World Bank, follow-up of the major international conferences and a brief section on responding to humanitarian crises. UN وشمل التقرير تنفيذ برامج الأمين العام الإصلاحية والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، فضلا عن العلاقات مع البنك الدولي، ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية، وتضمّن جزءا مقتضبا عن الاستجابة للأزمات الإنسانية.
    Damascus Declaration on responding to the International Financial Crisis in the ESCWA Region UN إعلان دمشق بشأن التصدي للأزمة المالية العالمية في منطقة الإسكوا
    Report of the Executive Director on responding to the prevalence of HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug users (E/CN.7/2008/7) UN تقرير المدير التنفيذي عن التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات (E/CN.7/2008/7)
    4. The UNAIDS cosponsors and secretariat have also focused on responding to the findings of an independent assessment of progress in implementing the GTT recommendations that was presented to the PCB in June 2007. UN 4 - وركز أيضا كل من المشاركين في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك وأمانته على الرد على استنتاجات تقييم مستقل للتقدم المحرز في تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي عُرض على مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2007.
    What is the status of the directions on responding to sexual harassment referred to on the Fifth periodic report that were to have been prepared by the Centre for Gender Equality in collaboration with the Administration of Occupational Health and Safety? Have there still been no cases brought under the Gender Equality Act, No. 96/2000? UN 11 - ما الوضع بالنسبة للتوجيهات المتعلقة بالرد على التحرش الجنسي المشار إليها في التقرير الدوري الخامس التي كان من المفروض أن يكون قد أعدها مركز المساواة بين الجنسين بالتعاون مع إدارة الصحة والسلامة المهنية؟ أما زالت لم ترفع حتى الآن أي قضايا بموجب قانون المساواة بين الجنسين رقم 96/2000؟
    (a) The need to consider developing a formal policy position on responding to the risk of reprisals and the form that such a policy should take; UN (أ) ضرورة النظر في وضع موقف سياساتي بشأن التصدِّي لمخاطر الأعمال الانتقامية والشكل الذي ينبغي أن تتخذه هذه السياسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more