"on retirement" - Translation from English to Arabic

    • عند التقاعد
        
    • بشأن التقاعد
        
    • عن السحب
        
    • لأجل التقاعد
        
    • بعد تقاعد
        
    • عند تقاعد
        
    • عند تقاعده
        
    • لدى التقاعد
        
    There will also be incentives for workers who wish to set up savings programmes to supplement their income on retirement. UN كما ستقدم حوافز إلى العاملين الراغبين في تنفيذ برامج ادخار توفر لهم دخلا تكميليا عند التقاعد.
    The scheme promises a specified periodical benefit on retirement that is predetermined by a formula based on the employee's earnings history, length of service and age, rather than depending on investment returns. UN ويَعِد النظام بتقديم استحقاق دوري محدد عند التقاعد يحدد سلفا بموجب معادلة تستند إلى تاريخ دخل الموظف، وطول فترة خدمته وسنه، بدلا عن الاعتماد على عائدات الاستثمار.
    Additionally, the Fund made every effort to ensure that unresolved reconciliations of participants aged over 55 were finalized as soon as possible so as to avoid problems on retirement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبذل الصندوق قصارى جهده لكفالة الانتهاء في أقرب وقت ممكن من تصويب التسويات غير المحسومة للمشتركين الذين تزيد أعمارهم على 55 عاما تجنبا لحدوث مشكلات عند التقاعد.
    Act No. 24 of 2002 on retirement and pensions. UN القانون رقم 24 لسنة 2002 بشأن التقاعد والمعاشات؛
    Table 5 (c). Summary information on retirement UN طاء - الجدول 5(ج) - معلومات موجزة عن السحب
    245. In addition, on retirement all public servants are entitled to receive a pension. UN 245 - - وعلاوة على ذلك، يحق لجميع موظفي الخدمة العامة عند التقاعد الحصول على معاش.
    But this approach - which entailed a centralized fund management system - was never considered appropriate for Hong Kong because management would inevitably follow conservative investment policies that would not generate sufficient earnings to provide adequate benefits on retirement. UN ولكن هذا النهج - الذي يستلزم إنشاء نظام مركزي لإدارة الأموال - لم يعتبر أبداً مناسباً لهونغ كونغ لأن الإدارة كانت ستطبق بالتأكيد سياسات استثمارية حذرة لا تولد إيرادات كافية لتوفير معاشات مناسبة عند التقاعد.
    In the United States of America, federal judges at all levels receive 100 per cent of their salary on retirement, provided that they are 65 years of age on retirement and have served 15 years or are 70 years of age on retirement and have served 10 years. UN يحصل القاضي الاتحادي في الولايات المتحدة اﻷمريكية، في جميع المستويات، على ١٠٠ في المائة من مرتبه عند التقاعد، شريطة أن يكون عمره عند التقاعد ٦٥ سنة ويكون قد خدم ١٥ سنة، أو يكون عمره ٧٠ سنة ويكون قد خدم ١٠ سنوات.
    The Board is still of the view that the annual leave liability determined through an actuarial valuation understates the liability since it does not recognize the part of the liability that will be incurred through use, but emphasizes the part of the liability that will be paid out on retirement. UN وما زال المجلس يرى أن تحديد التزامات مستحقات الإجازات السنوية من خلال تقييم اكتواري يقلل تلك الالتزامات، لأنه لا يعترف بجزء الالتزامات الذي سيتم تكبده من خلال الاستخدام، ولكنه يشدد على جزء الالتزامات الذي سيتم دفعه عند التقاعد.
    The Board is still concerned that the annual leave liability determined through an actuarial valuation understates the liability, as it does not recognize the part that will be incurred through use, but emphasizes the part that will be paid out on retirement. UN فلا يزال المجلس قلقا من أن الالتزام المتعلق بالإجازة السنوية الذي يتقرر من خلال تقييم اكتواري يقلل من قيمة الالتزام لأنه لا يعترف بالجزء الذي سيتم تكبد تكلفته من خلال الاستعمال، ولكنة يشدد على الجزء الذي سيُدفع عند التقاعد.
    These benefits include those that may be accessed on retirement (including early retirement), on the abolition of the particular office occupied by a member of the fund, disability and death. UN وتشمل هذه الاستحقاقات ما يمكن الحصول عليه عند التقاعد (بما في ذلك التقاعد المبكر)، وعند إلغاء الوظيفة المعينة التي يشغلها عضو الصندوق، وفي حالة العجز والوفاة.
    50. Even those women who are able to combine unpaid care work with formal jobs are disadvantaged; their work histories and social security contributions are more likely than those of men to be interrupted by periods of full-time caregiving, and therefore they are less likely to receive an adequate pension on retirement. UN 50 - وحتى النساء القادرات على الجمع بين أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر والوظائف الرسمية حظهن أقل؛ فمن المرجح أن تكون فترات عملهن واشتراكاتهن في الضمان الاجتماعي عرضة أكثر من الرجال لفترات انقطاع يقمن خلالها بتقديم الرعاية طوال الوقت، وبالتالي فهن أقل حظا في الحصول على معاشات كافية عند التقاعد.
    Studies and programmes have shown that substantial numbers of members of this group (especially men) want to go on working after reaching retirement age in order to maintain a role in society and a sense of belonging which are lost on retirement. UN وأظهرت الدراسات والبرامج أن ثمة أعداداً كبيرة من الأفراد المنتمين لهذه الفئة (ولا سيما الرجال) ترغب في العمل بعد بلوغ سن التقاعد من أجل المضي في لعب دور في المجتمع والشعور بالانتماء إليه بعد ما فقدت كليهما عند التقاعد.
    Act No. 24 of 2002 on retirement and pensions UN القانون رقم 24 لسنة 2002 بشأن التقاعد والمعاشات؛
    Sudan expressed appreciation for the draft law by the Ministry of Labour on retirement and social protection and old age and inquired about the main provisions. UN وأعرب أيضاً عن تقديره لمشروع القانون الذي أعدته وزارة العمل بشأن التقاعد والحماية الاجتماعية والشيخوخة، واستفسر عن الأحكام الرئيسية لمشروع القانون هذا.
    Table 5 (c). Summary information on retirement UN طاء - الجدول 5(ج) - معلومات موجزة عن السحب
    Table 5 (c). Summary information on retirement UN طاء - الجدول 5(ج) - معلومات موجزة عن السحب
    Localization of those posts was completed on retirement of incumbents or expiry of contracts, in agreement with WHO. UN وقد تم جعل هذه الوظائف محلية بعد تقاعد شاغليها أو انتهاء عقودهم، بالاتفاق مع منظمة الصحة العالمية.
    As part of its long-standing technical assistance, WHO seconded to UNRWA four senior staff, including the Director of Health, and covered the cost of three of the five division chiefs, in accordance with an agreement on localization of those posts on retirement of incumbents or expiry of contracts. UN وكجزء من مساعدتها التقنية الطويلة، أعارت منظمة الصحة العالمية لﻷونروا أربعة من كبار الموظفين، بينهم مدير دائرة الصحة في الوكالة، كما غطت تكاليف خمسة رؤساء أقسام في دائرة الصحة، بموجب اتفاقية حول جعل هذه الوظائف محلية عند تقاعد شاغليها أو انتهاء عقود عملهم.
    on retirement at age 70, a pension is calculated at between 60 per cent and 70 per cent of the salary level of the last month of service, the amount varying with length of Government service; in addition, a lump sum is payable on retirement. UN عند تقاعد القاضي في سن ٧٠ يحسب معاشه التقاعدي بنسبة تتراوح بين ٦٠ و ٧٠ في المائة من مستوى مرتب آخر شهر له في الخدمة. ويتفاوت المبلغ حسب طول مدة الخدمة الحكومية؛ وباﻹضافة الى ذلك يحصل القاضي عند تقاعده على مبلغ إجمالي.
    The existing pension systems known as SSNIT managed by the Social Security and National Insurance Trust (Cap 30 or Government Scheme) has been replaced by the Pension ACT, 2008, (ACT 766) with a three - tier pension reform scheme since January 2011 to improve the pension of Ghanaians and make it more effective and responsive to the needs of Ghanaians on retirement. UN 134- استعيض عن النظام الراهن للمعاشات التقاعدية الذي يدعى الصندوق الاستئماني للضمان الاجتماعي والتأمين الوطني وتديره هيئة هذا الصندوق (الفصل 30 من نظام الحكومة) بقانون المعاشات التقاعدية لعام 2008 (القانون رقم 766) بتطبيق نظام لإصلاح المعاشات التقاعدية على ثلاثة مستويات منذ كانون الثاني/يناير 2011 لتحسين معاشات الغانيين التقاعدية وتعزيز فعاليتها واستجابتها لاحتياجاتهم لدى التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more