"on returnees" - Translation from English to Arabic

    • على العائدين
        
    • عن العائدين
        
    • وعلى العائدين
        
    Land allocation policies have been monitored through meetings with traditional leaders with particular focus on returnees to the states. UN جرى رصد سياسات تخصيص الأراضي عن طريق اجتماعات مع زعماء القبائل، بالتركيز بوجه خاص على العائدين إلى الولايات.
    Occasional attacks on returnees sent a negative message to the Serbs. UN وإن الهجمات التي تُشن بين حين وآخر على العائدين تحمل رسالة سلبية إلى الصرب.
    The main concerns were security and property issues, and physical attacks on returnees. UN وتكمن المخاوف الرئيسية في مسائل تتعلق بالأمن والممتلكات والاعتداءات البدنية على العائدين.
    That enabled the ministry to establish a database and information system on returnees, refugees and internally displaced persons. UN وقد مكن هذا الجهد الوزارة من وضع قاعدة بيانات ونظام معلومات عن العائدين واللاجئين والمشردين داخليا.
    Indonesia collected data on returnees and undocumented migrants. UN وجمعت إندونيسيا بيانات عن العائدين والمهاجرين غير المسجلين رسميا.
    A letter of understanding was signed by UNHCR, the World Food Programme (WFP) and the Government to ensure food aid and recovery assistance, minimizing the impact of the drought on returnees. UN وتم توقيع رسالة تفاهم بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي والحكومة لضمان توفير المعونة الغذائية والمساعدة على الانتعاش، بما يخفف وقع الجفاف على العائدين.
    The economic security of returnees remains very limited; economic uncertainty and limited employment opportunities affect all people in Kosovo, but impact particularly on returnees, who are largely without supporting family structures. UN ويتوفر الأمن الاقتصادي للعائدين في حدود ضيقة جدا؛ حيث تؤثر الشكوك التي تكتنف الحالة الاقتصادية، مصحوبة بمحدودية فرص التوظيف، على جميع الأشخاص في كوسوفو، لكنها تؤثر بشكل خاص على العائدين الذين يفتقرون للكثير من الهياكل اللازمة لتوفير احتياجات أسرهم.
    31. End the practice of imposing punishment on returnees (Netherlands); UN 31- وقف الممارسة المتمثلة في فرض العقاب على العائدين (هولندا)؛
    Impact on returnees UN التأثير على العائدين
    The office in Sierra Leone is widely recognized as having played a catalytic role in the " 4Rs " strategy (Repatriation, Reintegraion, Rehabilitation and Reconstruction) and UNHCR's Sierra Leonean partners and beneficiaries acknowledge the significant impact the operation has had on returnees, refugees and host communities. UN ويعرف المكتب في سيراليون على نطاق واسع بأنه يضطلع بدور وسيط في استراتيجية " الإعادات الأربع " (الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء) ويسلم شركاء المفوضية والمستفيدون منها في سيراليون بما كان للعملية من أثر كبير على العائدين واللاجئين والمجتمعات المضيفة.
    36. The frequent looting of uninhabited properties of internally displaced persons and returnees also remains a problem, exacerbated by vandalism and looting at religious sites, notably Serbian Orthodox graveyards and churches, and, in some cases, by direct verbal and physical assaults on returnees. UN 36 - وما زالت عمليات النهب المتكررة لممتلكات النازحين والعائدين غير المأهولة تمثل مشكلة يزيد من خطورتها تخريب ونهب المواقع الدينية، لا سيما مقابر وكنائس الصرب الأرثوذكس، والاعتداءات اللفظية والبدنية على العائدين في بعض الحالات.
    The Committee is also concerned that the exclusion from such benefits of, inter alia, persons who own more than 0.5 hectares of arable land may have a discriminatory effect on returnees who are unable to repossess their lands because of illegal occupation or security concerns. (art. 9) UN كما يساور اللجنة قلق لأن استبعاد الكثير من الأشخاص من هذه الاستحقاقات، مثل الأشخاص الذين يملكون أكثر من 0.5 هكتار من الأرض الصالحة للزراعة، قد يكون له أثر تمييزي على العائدين الذين ليس بإمكانهم استعادة ملكية أراضيهم بسبب احتلالها بشكل غير قانوني أو بسبب المخاوف الأمنية. (المادة 9)
    Data management developed slowly, resulting in incomplete information on returnees. UN وكانت تطور إدارة البيانات بطيئا، مما أسفر عن تقديم معلومات منقوصة عن العائدين.
    The lack of an adequate database on returnees pursuant to readmission agreements represents a specific problem. UN وتتسم إحدى المشاكل المحددة في الافتقار إلى قاعدة بيانات كافية عن العائدين عملاً باتفاقات إعادة الدخول.
    In addition, IOM assisted the South Sudan Relief and Rehabilitation Commission in setting up a tracking and monitoring network to provide data on returnees and facilitate their reintegration. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت المنظمة الدولية للهجرة مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير في إنشاء شبكة للتتبع والرصد من أجل توفير بيانات عن العائدين وتيسير إعادة ادماجهم.
    Other issues discussed were the role of the United Nations in providing impartial, objective reporting on returnees, displacement and compensation, notably in relation to Kirkuk and other areas where these issues had proved controversial. UN وكان دور الأمم المتحدة في تقديم تقارير محايدة وموضوعية عن العائدين والتشريد والتعويض، لا سيما فيما يتعلق بكركوك ومناطق أخرى كانت فيها هذه المسائل موضع خلاف، من بين القضايا الأخرى التي نوقشت.
    Further the Committee notes with regret the scarce information concerning the number of Filipino migrants abroad, their skills and employment, accurate data on returnees, second and third generation Filipinos overseas, and the little information relating to foreign migrant workers in the State party. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بأسف ندرة المعلومات الخاصة بعدد الفلبينيين المهاجرين بالخارج ومهاراتهم وتوظيفهم وندرة البيانات الدقيقة عن العائدين والجيلين الثاني والثالث من الفلبينيين بالخارج، وكذلك المعلومات الشحيحة المتعلقة بالعمال المهاجرين الأجانب في الدولة الطرف.
    18. A positive aspect of UNHCR's reintegration activities is undoubtedly their focus, through quick impact and other projects, on the " grass roots " level and on returnees and their communities as primary actors in their own reintegration. UN ٨١- لا شك أن أحد الجوانب اﻹيجابية ﻷنشطة المفوضية السامية المتعلقة بإعادة الدمج هو تركيزها، من خلال مشاريع التأثير السريع وغيرها، على العمل على مستوى القاعدة الشعبية، وعلى العائدين وجماعاتهم باعتبارها الجهات الفاعلة اﻷساسية في إدماجهم ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more