"on returns" - Translation from English to Arabic

    • بشأن عمليات العودة
        
    • بشأن العائدين
        
    • المعني بعمليات العودة
        
    • المعنية بالعودة
        
    • على العائدات
        
    • على عمليات العودة
        
    • بشأن العودة
        
    • المعنية بعمليات العودة
        
    • المعني بالعائدين
        
    • بشأن حالات العودة
        
    • بشأن حالات عودة محددة
        
    • معنية بالعائدين
        
    • لعمليات العودة
        
    • المتعلقة بالعائدين
        
    The Government in Belgrade should contribute to the returns process by signing the protocol on returns agreed upon by the returns dialogue working group. UN ويتعين على حكومة بلغراد أن تسهم في عملية العودة بالتوقيع على بروتوكول بشأن عمليات العودة يقره الفريق العامل للحوار المعني بعمليات العودة.
    UNHCR is also involved in policy formulation on returns from non-neighbouring countries. UN وتشارك المفوضية أيضاً في صياغة السياسات بشأن عمليات العودة مـن البلـدان غير المجاورة.
    No high-level meetings were held between Belgrade and Pristina on returns facilitated by UNMIK UN ولم تُعقد أية اجتماعات رفيعة المستوى بين بلغراد وبريشتينا بشأن العائدين التي تيسرها بعثة الأمم المتحدة
    Municipal working group on returns meetings UN اجتماعا من اجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات العودة المعقودة على مستوى البلديات
    Supported the Task Force on returns in Kosovo UN دعمت فرقة العمل المعنية بالعودة في كوسوفو
    26. The strategy of UNJSPF requires a focus on returns that cover periods longer than one year. UN 26 - تقتضي استراتيجية الصندوق التركيز على العائدات التي تشمل فترات أطول من سنة واحدة.
    In Darfur, increased focus by the Government on returns is of concern. UN ومن الأمور مثار القلق في دارفور تركيز الحكومة المتزايد على عمليات العودة.
    The lack of financial resources is discouraging municipalities and internally displaced persons from engaging in new dialogue on returns and project development. UN ويؤدي الافتقار إلى الموارد المالية إلى ثني البلديات والمشردين داخليا عن المشاركة في حوار جديد بشأن العودة وتطوير المشاريع.
    The first outline was presented to the Joint Committee on returns in November. UN وقدم المخطط الأول إلى اللجنة المشتركة المعنية بعمليات العودة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    43. The Kosovo Government needs to demonstrate its commitment to implementing the Protocol on returns. UN 43 - يتعين على حكومة كوسوفو أن تظهر التزامها بتنفيذ البروتوكول بشأن عمليات العودة.
    Cooperation on returns between the Provisional Institutions and the Government of Serbia continued at the local level, particularly on matters of humanitarian concern. UN وتواصل على الصعيد المحلي التعاون بشأن عمليات العودة بين المؤسسات المؤقتة وحكومة صربيا، ولا سيما في المسائل المتعلقة بالشواغل الإنسانية.
    It also expressed its readiness to implement the UNHCR strategy paper on returns, in the first instance to the Gali district. UN وأعرب أيضا عن استعداده لتنفيذ ورقة استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عمليات العودة إلى مقاطعة غالي في المقام الأول.
    Local authorities currently work on returns through established Municipal Working Groups in all but two of the municipalities, although the extent and level of their participation varies significantly. UN وتعمل السلطات المحلية حاليا بشأن عمليات العودة عن طريق أفرقة عمل بلدية أنشئت في جميع البلديات ما عدا اثنتين منها بالرغم من تفاوت نطاق ومستوى مشاركتها.
    Quarterly meetings of a working group for the sharing of information and reporting on returns among relevant international organizations, in consultation with local institutions and communities, as required, to address the needs of returnees UN عقد اجتماعات فصلية لفريق عامل من أجل تبادل المعلومات والتقارير بشأن العائدين بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات المحلية والمجتمعات المحلية، عند الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين
    :: Quarterly meetings of a working group for the sharing of information and reporting on returns among relevant international organizations, in consultation with local institutions and communities, as required to address the needs of returnees UN :: عقد اجتماعات فصلية لفريق عامل من أجل تبادل المعلومات وتقديم التقارير بشأن العائدين بين المنظمات الدولية ذات الصلة، بالتشاور مع المؤسسات والمجتمعات المحلية، عند الاقتضاء، لتلبية احتياجات العائدين
    A majority of Municipal Presidents or Vice-Presidents participated in the Municipal Working Groups on returns, although the quality of participation varied. UN وشارك أغلب رؤساء ونواب رؤساء البلديات في فرق العمل البلدية المعنية بالعودة رغم أن نوعية المشاركة كانت متفاوتة.
    14. The strategy of UNJSPF requires a focus on returns that cover periods longer than one year. UN 14 - تقتضي استراتيجية الصندوق التركيز على العائدات التي تشمل فترات أطول من سنة واحدة.
    Despite the Administration's best efforts to encourage returns, concerns about the area's security and uncertainty about its future legal status appear to have had a negative effect on returns. UN وعلى الرغم من الجهود الحثيثة التي تبذلها الإدارة لتشجيع عمليات العودة، يبدو أن المخاوف المتعلقة بأمن المنطقة وعدم اليقين بشأن وضعها القانوني المستقبلي قد خلّفت أثراً سلبياً على عمليات العودة.
    Coordination of international efforts to support the voluntary return of refugees and internally displaced persons in southern Sudan, in collaboration with United Nations agencies, NGO partners, the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, through the elaboration of a commonly agreed policy on returns UN :: تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى دعم العودة الطوعية اللاجئين والمشردين داخليا في جنوب السودان، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وشركائها من المنظمات غير الحكومية وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وذلك عن طريق وضع سياسة بشأن العودة تحظى باتفاق عام
    Technical sub-working group meetings on returns UN اجتماعان عقدهما الفريق التقني الفرعي المعني بالعائدين
    A working group consisting of UNMIK, the United Nations Kosovo Team and OSCE, co-chaired by UNMIK and UNHCR, was established for the exchange of information on returns to implement the United Nations strategic framework for Kosovo. UN أُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين عن البعثة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واشترك في رئاسته كل من البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لتبادل المعلومات بشأن حالات العودة من أجل تنفيذ الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة في كوسوفو.
    During the second half of the year, while many political, legal, administrative and economic obstacles remained in place, some encouraging progress on returns was achieved. UN فخلال النصف الثاني من هذا العام، وفي الوقت الذي بقيت فيه عقبات سياسية وقانونية وإدارية واقتصادية كثيرة تراوح مكانها، أحرز بعض التقدم المشجع بشأن حالات عودة محددة.
    Established functioning Municipal Working Groups on returns in 29 municipalities UN :: إنشاء فرق عاملة بلدية قادرة على العمل معنية بالعائدين في 29 بلدية
    3 information days on returns were conducted in Khartoum for a total of about 2,500 Sudanese people under the auspices of the Sudan Information Campaign on returns, which is led by UNICEF and comprises United Nations agencies and national and international NGOs UN وعقدت في الخرطوم 3 أيام إعلامية عن عمليات العودة لما مجموعه زهاء 500 2 سوداني تحت رعاية الحملة الإعلامية لعمليات العودة في السودان، بقيادة اليونيسيف، وبحضور وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
    Conducted donor meeting on returns funding and organized 2 donor briefings and several donor visits to return sites resulting in donor funding for returns projects in excess of Euro34 million UN :: تنظيم اجتماع للمانحين بشأن تمويل العائدين وتنظيم إحاطتين للمانحين وعدد من زيارات المانحين إلى مناطق العودة مما أسفر عن توفير تمويل من جانب المانحين للمشاريع المتعلقة بالعائدين جاوزت قيمته 34 مليون يورو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more