"on revising" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تنقيح
        
    • على تنقيح
        
    • في تنقيح
        
    • المعني بتنقيح
        
    • المتعلق بتنقيح
        
    • فيما يتعلق بتنقيح
        
    • وعلى تنقيح
        
    We thank the group of five small nations for their recommendations on revising the Council's working methods. UN ونشكر مجموعة الدول الصغيرة الخمس على توصياتها بشأن تنقيح أساليب عمل المجلس.
    General support was expressed for the inclusion of United Nations agencies in consultations on revising national execution policies and procedures. UN وأعرب عن تأييد عام ﻹشراك وكالات اﻷمم المتحدة في مشاروات بشأن تنقيح سياسات وإجراءات التنفيذ الوطني.
    It was commendable that the Government was working on revising the Health Code with a view to preventing and eradicating AIDS. UN ومما يستحق الثناء أن تعكف الحكومة على تنقيح قانون الصحة بهدف الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب والقضاء عليها.
    It's really hard to concentrate on revising my number set here, Mike. Open Subtitles من الصعب حقا أن التركيز على تنقيح عدد مجموعتي هنا، مايك.
    8. Invites the CST to evaluate progress made on revising and using the roster at its next session. UN 8- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى تقييم التقدم المحرز في تنقيح واستعمال القائمة في دورتها القادمة.
    Work started on revising the Kosovo Police information system to monitor enforcement and provide redress in property-related cases. UN وبدأ العمل في تنقيح نظام معلومات شرطة كوسوفو لمراقبة أعمال الإنفاذ ورد الحق إلى أصحابه في الحالات المتصلة بالملكية.
    Proposals on revising the model curriculum were presented to the nineteenth session of ISAR. UN وعرضت مقترحات بشأن تنقيح المنهج الدراسي النموذجي على الفريق في دورته التاسعة عشرة.
    Discussions were also initiated with UNICEF on revising monitoring approaches for 2012 in the light of the entry into force of the new Children's Act UN وانطلقت المناقشات مع اليونيسيف أيضا بشأن تنقيح مناهج الرصد لعام 2012 في ظل بدء نفاذ قانون الأطفال الجديد
    Despite proposals from several States Parties, the Conference did not reach agreement on revising or amending the CBM forms. UN ورغم مقترحات من عدة دول أطراف، لم يتوصل المؤتمر إلى اتفاق بشأن تنقيح أو تعديل استمارات تدابير بناء الثقة.
    In the same letter, the Secretariat requested parties to submit suggestions on revising the reporting format by 30 September 2013. UN 6 - وفي نفس الرسالة، طلبت الأمانة إلى الأطراف أن تقدم مقترحات بشأن تنقيح استمارة الإبلاغ بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013.
    8. Further invites parties to submit suggestions on revising the reporting format to the Secretariat by 30 September 2013; UN 8 - يدعو كذلك الأطراف إلى تقديم اقتراحات بشأن تنقيح نموذج الإبلاغ إلى الأمانة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013؛
    Since 1998, nearly every agenda of SMCC has included an item either on revising its term of reference or on the lack of respect for the mechanism itself. UN ومنذ عام 1998، كانت جميع بنود جدول أعمال اللجنة تقريباً تشمل بنداً إما بشأن تنقيح اختصاصاتها أو بشأن عدم احترام الآلية نفسها.
    The Executive Board, at its seventeenth meeting, considered the recommendations by the Methodologies Panel and agreed on revising the methodology. UN 20- وقد نظر المجلس التنفيذي في اجتماعه السابع عشر في توصيات الفريق المعني بالمنهجيات، ووافق على تنقيح المنهجية.
    Participants representing the Office of the Attorney General, the Ministry of the Interior and the Independent Directorate of Local Governance focused on revising the draft laws. UN وركز المشاركون الممثلون لمكتب النائب العام ووزارة الداخلية والمديرية المستقلة للحكم المحلي على تنقيح مشاريع القوانين.
    The secretariat worked with IFAD on revising the MOU between IFAD and the COP. UN وعملت الأمانة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على تنقيح مذكرة التفاهم بين الصندوق ومؤتمر الأطراف.
    To redress this problem, emphasis will be placed on revising its role, rationalizing its staff, decentralizing its organization, and building up its regulatory and supervisory functions. UN ولمعالجة هذه المشكلة، سيتم التركيز على تنقيح دورها، وترشيد موظفيها، واﻷخذ باللامركزية في تنظيمها، وتعزيز مهامها التنظيمية واﻹشرافية.
    Representatives expressed appreciation to the Committee for its work on revising the handbook. UN 69 - وأعرب الممثلون عن تقديرهم للجنة لعملها في تنقيح الكتيب الإرشادي.
    Facilitators were in some cases requested to prepare further background material suggesting ways to advance on revising the text during the first part of the seventh session of the AWG-LCA. UN 5- وطُلب إلى الميسرين في بعض الحالات إعداد مواد أساسية إضافية تقترح سبلاً للمضي قُدماً في تنقيح النص أثناء الجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص.
    During the reporting period, work continued on revising the Sphere Project Humanitarian Charter and Minimum Standards in Disaster Response handbook through a broad consultative process. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصل العمل في تنقيح دليل مشروع ' ' سفير`` المعنون ميثاق العمل الإنساني والمعايير الدنيا في الاستجابة للكوارث من خلال عملية تشاورية واسعة النطاق.
    It contains information on the first Expert Group Meeting on revising the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses for the 2020 round of censuses, in terms of deliberations, conclusions, timeline for the revision and expected output. UN ويوفر هذا التقرير معلومات عن الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بتنقيح المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن استعداداً لجولة التعدادات لعام 2020، وتشمل المعلوماتُ المداولات، والاستنتاجات، والجدول الزمني لعملية التنقيح، والنواتج المتوقعة.
    51. The Framework will also guide the organization's work on revising and updating job descriptions and linking performance assessments and staff development more concretely to a culture of accountability; eventually it will contain links to standards, policies and guidelines, and will integrate a learning and guidance component. UN 51- وسيعمل الإطار أيضاً على توجيه عمل المنظمة المتعلق بتنقيح واستكمال توصيف الوظائف والربط بطريقة ملموسة بشكل أكبر بين تقييمات الأداء وتطوير الموظفين من جهة وثقافة المساءلة من جهة أخرى؛ وقد يتضمن ذلك ربطهما بمعايير وسياسات ومبادئ توجيهية، وسيشتمل الإطار على عنصر التعلم والتوجيه.
    However, when the Registry was obviously unable to submit a suitable proposal, the expertise of the Procurement and Transportation Division was needed to support and advise on revising the submission and providing clarification as needed. UN غير أنه عندما كان من الجلي أن قلم المحكمة لم يكن في مقدوره تقديم اقتراح مناسب، فإن خبرة شعبة المشتريات والنقل كانت مطلوبة لتقديم الدعم والمشورة فيما يتعلق بتنقيح التقرير وتقديم إيضاحات حسب الحاجة.
    The discussions focused on the progress made in global ICT measurements and on revising the core ICT indicators list to support national ICT policies for development. UN وقد ركزت المناقشات على التقدم المحرز في قياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العالم، وعلى تنقيح قائمة المؤشرات الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية دعم السياسات الوطنية لتسخير هذه التكنولوجيا لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more