"on risk management" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إدارة المخاطر
        
    • على إدارة المخاطر
        
    • عن إدارة المخاطر
        
    • المتعلقة بإدارة المخاطر
        
    • في مجال إدارة المخاطر
        
    • المعني بإدارة المخاطر
        
    • ﻹدارة المخاطر
        
    WFP is considering using the UNDP e-learning module on risk management. UN وينظر برنامج الأغذية العالمي في استخدام وحدة مواد التعلم الإلكتروني المعتمدة لدى البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المخاطر.
    WFP is considering using the UNDP e-learning module on risk management. UN وينظر برنامج الأغذية العالمي في استخدام وحدة مواد التعلم الإلكتروني المعتمدة لدى البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المخاطر.
    The Treasurer was taking charge of preparing management reports, performing risk analysis and evaluating controls on risk management. UN ويتولى أمين الخزانة إعداد تقارير الإدارة وإجراء عمليات تحليل مستويات المخاطر وتقييم الضوابط على إدارة المخاطر.
    The Treasurer was taking charge of preparing management reports, performing risk analysis and evaluating controls on risk management. UN ويتولى أمين الخزانة إعداد تقارير الإدارة وإجراء عمليات تحليل مستويات المخاطر وتقييم الضوابط على إدارة المخاطر.
    A seminar on risk management held in Africa was financed out of the regular section of Technical cooperation. UN وتم تمويل حلقة دراسية عن إدارة المخاطر المالية عقدت في أفريقيا وتم تمويلها من الفرع العادي الخاص بالتعاون التقني.
    Participants explored multiple measures on risk management and risk reduction at different levels. UN واستكشف المشاركون التدابير المتعددة المتعلقة بإدارة المخاطر والحد منها على مستويات مختلفة.
    4. While there has been positive progress overall across many recommendations, the progress on risk management continues to be disappointing. UN ٤ - في حين أُحرز بصفة عامة تقدم إيجابي في تنفيذ العديد من التوصيات، ظل التقدم المحرز بشأن إدارة المخاطر مخيبا للآمال.
    Furthermore, UNFPA was working with the AAC on risk management and was investing in fraud detection systems. UN وفضلاً عن ذلك، فإن صندوق السكان يعمل مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشأن إدارة المخاطر وهو يستثمر إمكاناته في نظم الكشف عن حالات الغش.
    Furthermore, UNFPA was working with the AAC on risk management and was investing in fraud detection systems. UN وفضلاً عن ذلك، فإن صندوق السكان يعمل مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشأن إدارة المخاطر وهو يستثمر إمكاناته في نظم الكشف عن حالات الغش.
    UNMISS also conducted a workshop on risk management on 8 March, in which 30 people participated UN نظمت البعثة أيضا حلقة عمل بشأن إدارة المخاطر في 8 آذار/مارس، شارك فيها 30 شخصا
    Furthermore, two central services of the European Commission are in charge of providing overall guidance on risk management and the management of cross-cutting risks. UN وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة.
    The Board notes that the Administration has strengthened the guidance contained in the liquidation manual on risk management but considers that more can be done to enable missions to be ready quickly if the need arises for a rapid exit at short notice. UN ويلاحظ المجلس أن الإدارة قد عززت التوجيهات الواردة في دليل التصفية بشأن إدارة المخاطر لكنه يرى أنه يمكن بذل المزيد من العمل لتمكين البعثات من التأهب على وجه السرعة إذا نشأت الحاجة لانسحاب سريع في خلال مهلة قصيرة.
    Training on risk management was provided for the participants in cooperation with the New York Mercantile Exchange. UN وتم تدريب المشاركين على إدارة المخاطر بالتعاون مع بورصة نيويورك التجارية.
    Similarly, Customs controls based on risk management reduced the need for physical inspection to 5 - 12 per cent, resulting in direct cost savings for the private sector of more than $1 million per month. UN وبالمثل، قلصت الرقابة الجمركية القائمة على إدارة المخاطر الحاجة إلى القيام بالتفتيش المادي إلى ما بين 5 و12 في المائة، مما حقق وفورات مباشرة في التكاليف للقطاع الخاص تتجاوز مليون دولار شهرياً.
    For the United Nations mission, it will require a robust physical presence and a nuanced political approach, with an emphasis on risk management. UN وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة، سوف يتطلب ذلك وجودا فعليا قويا ونهجا سياسيا دقيقا، مع التركيز على إدارة المخاطر.
    They also encouraged an emphasis on risk management in the planning and implementation of the country programme in order to achieve better results. UN وشجعت أيضا على التشديد على إدارة المخاطر أثناء التخطيط للبرامج القطرية وتنفيذها بغية تحقيق نتائج أفضل.
    The Committee notes that the General Assembly has still to consider the Secretary-General's proposals in his upcoming report on risk management. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة لا تزال بحاجة إلى النظر في مقترحات الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة المخاطر.
    Others wished to see more information on risk management and the role of United Nations system partners. UN وأبدى آخرون الرغبة في تلقي معلومات إضافية عن إدارة المخاطر وعن دور شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    The funding will also provide for a training course on risk management to provide resident auditors with an overall knowledge of the enterprise risk management framework/principles. UN كما سيغطي التمويل دورة تدريبية عن إدارة المخاطر هدفها تزويد مراجعي الحسابات المقيمين بمعارف عامة عن إطار/مبادئ إدارة المخاطر في المؤسسة.
    For developing countries, it was necessary to balance development needs with financial regulations on risk management. UN ومن اللازم في حالة البلدان النامية الموازنة بين الاحتياجات الإنمائية القواعد التنظيمية المالية المتعلقة بإدارة المخاطر.
    Its advice to Governments on risk management is particularly pertinent in this era of high and fluctuating oil prices. UN وتتسم المشورة التي يقدمها إلى الحكومات في مجال إدارة المخاطر بأهمية خاصة في هذه الفترة بالذات التي تتميز بارتفاع أسعار النفط وتقلباتها.
    8. " Reports submitted to the Ad Hoc Group of Experts on risk management in Commodity Trade UN ٨- التقارير التي قدمت الى فريق الخبراء المخصص المعني بإدارة المخاطر في تجارة السلع اﻷساسية
    The two studies that have been prepared for the Ad Hoc Group of Experts on risk management in Commodity Trade treat two complementary sides of these access problems. UN وتتناول الدراستان اللتان أعدتا لفريق الخبراء المخصص ﻹدارة المخاطر في تجارة السلع اﻷساسية جانبين تكميليين من جوانب مشاكل الوصول إلى هذه اﻷسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more