"on roles" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الأدوار
        
    • على الأدوار
        
    • في الأدوار
        
    • بشأن أدوار
        
    • عن اﻷدوار
        
    More rapid planning and decision-making on roles and divisions of labour for the benefit of the displaced was required, coupled with improved funding. UN ومن المطلوب وضع الخطط واتخاذ القرارات بسرعة أكبر بشأن الأدوار وتقسيم الأعمال لفائدة المشردين، فضلاً عن زيادة التمويل.
    More rapid planning and decision-making on roles and divisions of labour for the benefit of the displaced was required, coupled with improved funding. UN ومن المطلوب وضع الخطط واتخاذ القرارات بسرعة أكبر بشأن الأدوار وتقسيم الأعمال لفائدة المشردين، فضلاً عن زيادة التمويل.
    Provision of advice to local authorities and community leaders on roles and responsibilities related to protection of civilians, including 24 meetings to enhance awareness on responsibility to protect UN إسداء المشورة إلى السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك عقد 24 اجتماعا من أجل تعزيز الوعي بالمسؤولية عن الحماية
    Agreement by United Nations partners on roles and responsibilities for peacekeeping and peacebuilding activities UN اتفاق شركاء الأمم المتحدة على الأدوار والمسؤوليات فيما يتصل بأنشطة حفظ السلام وبناء السلام
    Understanding today's technical cooperation environment, both within the United Nations and in the much broader development community, is an essential prerequisite for taking informed decisions on roles and responsibilities. UN ففهم بيئة التعاون التقني القائمة اليوم، داخل الأمم المتحدة ولدى مجتمع العمل الإنمائي بدائرته الأرحب والأوسع بكثير على السواء، شرط أساسي مسبق للبت في الأدوار والمسؤوليات على بينة.
    It is particularly concerned that the Child Protection Act of 2003 has not since been reviewed and lacks implementation and guidelines on roles and responsibilities of various agencies from central to local levels. UN ويساورها قلق خاص لعدم تنقيح قانون حماية الطفل لعام 2003 منذ ذلك الحين ولنقص التنفيذ ولعدم وجود مبادئ توجيهية بشأن أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات من المركزية حتى المحلية.
    As experience has shown, the complementarities existing in our collective work can be a strong multiplier of United Nations action but also call for greater clarity on roles and responsibilities. UN وكما بيّنت التجربة، فإن أوجه التكامل القائمة في عملنا الجماعي يمكن أن تشكل مضاعفا قويا للعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، غير أن التجربة تدعو أيضا إلى مزيد من الوضوح بشأن الأدوار والمسؤوليات.
    :: Provision of advice to local authorities and community leaders on roles and responsibilities related to protection of civilians, including 24 meetings to enhance awareness on responsibility to protect UN :: إسداء المشورة إلى السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك عقد 24 اجتماعا من أجل تعزيز الوعي بالمسؤولية عن الحماية
    Another working group developed a " team compact " to facilitate discussion among team members on roles, working styles and expectations at the start of a project, and include a 360-degree feedback component. UN وصاغ فريق عامل آخر " اتفاق فريق " لتسهيل المناقشات بين أعضاء الفريق بشأن الأدوار وأنماط العمل والتوقعات عند إطلاق أي مشروع، وهي تشمل عنصرا لجمع الأصداء من جميع الجهات.
    :: Joint annual conference of mission chiefs of staff and Directors/Chiefs of Mission Support on roles and responsibilities and effective mission management in a climate of financial constraint UN :: مؤتمر سنوي مشترك لرؤساء أركان البعثات ومديري/رؤساء دعم البعثات بشأن الأدوار والمسؤوليات والإدارة الفعالة للبعثة في ظل مناخ يتسم بالقيود المالية
    Joint annual conference of mission chiefs of staff and Directors/Chiefs of Mission Support on roles and responsibilities and effective mission management in a climate of financial constraint Conference UN عقد مؤتمر سنوي مشترك لرؤساء أركان البعثات ومديري البعثات/رؤساء دعم البعثات بشأن الأدوار والمسؤوليات والإدارة الفعالة للبعثات في ظل قلة الموارد المالية
    The aim is to inform them of their rights and possibilities in relation to work, family, economy and health and that the women and men can use the information to act against the barriers for gender equality they meet in their life, including expectations from their family on roles and values. UN وكان الهدف هو اطلاعهم على حقوقهم وإمكاناتهم في ما يتعلق بالعمل والأسرة والاقتصاد والصحة، وبوسع النساء والرجال الاستفادة من المعلومات للتغلب على الحواجز التي تحول دون تحقيق المساواة بين الجنسين والتي تواجههم في حياتهم، بما في ذلك توقعات أسرهم بشأن الأدوار والقيم.
    Advocacy activities to correct socio-cultural perceptions on roles and unfounded limitation by sex were carried out by civil society organizations and the Ministry of Women Affairs at both federal and state levels and the Media. UN واضطلعت منظمات المجتمع المدني ووزارة شؤون المرأة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات وفي وسائط الإعلام بأنشطة الدعوة لتصحيح الأفكار الاجتماعية - الثقافية بشأن الأدوار وما يفرضه نوع الجنس من تقييد لا أساس له.
    34. Despite those comments, agencies welcomed the thoroughness of the report (A/68/67) and expressed unqualified support for the recommendations pertaining to the need for policies on roles and responsibilities in the use of consultants and on the use of retirees as consultants. UN 34 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من تلك التعليقات، رحبت الوكالات بدقة التقرير (A/68/67) وأعربت عن دعمها غير المشروط للتوصيات المتعلقة بضرورة وضع سياسات بشأن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين والمتقاعدين كخبراء استشاريين.
    National cohesion: The aim is to introduce a process that each country can employ to establish a sustainable national committee for the management of industrial chemicals that will take, review and update decisions on roles, responsibilities and priorities with regard to establishing a national framework for the management of industrial chemicals; UN (أ) التماسك الوطني: الغرض هو استحداث عملية يمكن لكل بلد أن يستخدمها لإنشاء لجنة وطنية مستدامة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية تقوم باتخاذ ومراجعة وتحديث القرارات بشأن الأدوار والمسؤوليات والأولويات فيما يتعلق بوضع إطار وطني لإدارة المواد الكيميائية الصناعية؛
    Ongoing consultation and dialogue will be essential for reaching common understanding of partnership and agreement on roles and responsibilities to ensure mutual accountability. Key actions UN ومن الضروري إجراء التشاور والحوار بشكل دائم من أجل الوصول إلى فهم مشترك للشراكة، والاتفاق على الأدوار والمسؤوليات لكفالة المساءلة المتبادلة.
    2.2 Agreement by United Nations partners on roles and responsibilities for peacekeeping and peacebuilding activities UN 2-2 موافقة شركاء الأمم المتحدة على الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بأنشطة حفظ السلام وبناء السلام
    A framework of cooperation has been developed that identifies who in the United Nations system will take the lead in which area, enabling the United Nations as a whole to identify gaps and overlaps and agree on roles and responsibilities across the United Nations family of organizations. UN وتم وضع إطار للتعاون يحدده من يضطلع بدور قيادي في إطار منظومة الأمم المتحدة، وفي أي مجال، بما يمكِّن الأمم المتحدة بكاملها من تحديد الثغرات وأوجه التداخل، والاتفاق على الأدوار والمسؤوليات الموزعة على نطاق أسرة منظمات الأمم المتحدة.
    It would provide clarity on roles, responsibilities and accountability, increased ability to exercise control over priorities and efforts, and oversight of all stages of the supply-chain management. UN وسيؤدى ذلك إلى وضوح في الأدوار والمسؤوليات والمساءلة، وزيادة القدرة على ممارسة السيطرة على الأولويات والجهود، والرقابة على جميع مراحل إدارة سلسلة التوريد.
    (j) Educate and engage the national population at grass-roots level on roles and responsibilities in national efforts to facilitate access to public social services in health and sanitation, education and literacy and employment for vulnerable social groups. 2. Women's organizations UN (ي) تثقيف السكان الوطنيين وإشراكهم على مستوى القاعدة الشعبية في الأدوار والمسؤوليات في الجهود الوطنية الرامية إلى تيسير حصول الفئات الاجتماعية الضعيفة على الخدمات الاجتماعية العامة في مجالي الصحة والصرف الصحي والتعليم ومحو الأمية وتوفير فرص العمل لها.
    35. Reflecting on lessons learned in Burundi and Sierra Leone, where there was initial confusion on roles and responsibilities of the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Fund, a new sequencing approach was successfully adopted for Guinea-Bissau. UN 35 - استنادا إلى الدروس المستفادة في بوروندي وسيراليون حيث شهدت المرحلة الأولى ارتباكا بشأن أدوار ومسؤوليات لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام، تم بنجاح اعتماد نهج جديد في غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more