"on rural women" - Translation from English to Arabic

    • على المرأة الريفية
        
    • عن المرأة الريفية
        
    • بشأن المرأة الريفية
        
    • المتعلقة بالمرأة الريفية
        
    • على النساء الريفيات
        
    • عن النساء الريفيات
        
    • المعني بالمرأة الريفية
        
    • على الريفيات
        
    • بشأن المرأة في المناطق الريفية
        
    • المعنية بالمرأة الريفية
        
    • معني بالمرأة الريفية
        
    • المعنية بالمرأة في المناطق الريفية
        
    • المتعلق بالمرأة الريفية
        
    • على المرأة في الريف
        
    • فيما يتعلق بالمرأة الريفية
        
    Some projects tend to increase the work burden on rural women. UN وتنحو بعض المشاريع إلى زيادة أعباء العمل على المرأة الريفية.
    It would also be interesting to hear about the impact on rural women of the various credit cooperative and microfinance programmes. UN وقالت إن من المهم أيضا معرفة أثر مختلف برامج تعاونيات التسليف والتمويل الصغير على المرأة الريفية.
    It prepared recommendations on rural women for the African regional preparatory conference. UN وأعدت توصيات عن المرأة الريفية من أجل المؤتمر التحضيري اﻹقليمي لافريقيا.
    Panama noted that there was still insufficient sex-disaggregated data on rural women. UN ولاحظت بنما أن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن المرأة الريفية لا تزال غير كافية.
    Final study of the Human Rights Council Advisory Committee on rural women and the right to food UN الدراسة النهائية المقدمة من اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن المرأة الريفية والحق في الغذاء
    The Committee endorsed the concept note on rural women on 17 October 2012. UN صدقت اللجنة على المذكرة المفاهيمية المتعلقة بالمرأة الريفية في 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2012.
    The Committee also calls upon the State party to provide information about the impact of the Strategic Framework for Reducing Poverty on rural women. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن أثر الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر على المرأة الريفية.
    14.1 Key national legislation that has an impact on rural women includes: UN 14-1 تشمل القوانين الوطنية التي كان لها تأثير على المرأة الريفية:
    At best, this approach places great responsibility on rural women in particular. UN وهذا النهج، في أحسن اﻷحوال، يضع مسؤولية كبيرة على المرأة الريفية بصورة خاصة.
    The policy has been in operation since then and it incorporates gender perspectives which have significant bearing on rural women in particular. UN وما برحت هذه السياسة تطبق منذ ذلك التاريخ وهي تراعي المنظور الجنساني، مما يؤثر إيجابيا على المرأة الريفية خاصة.
    It invites the State party to improve women's access to credit, with special emphasis on rural women. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين إمكانية حصول المرأة على قروض، مع التركيز بشكل خاص على المرأة الريفية.
    It invites the State party to improve women's access to credit, with special emphasis on rural women. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين إمكانية حصول المرأة على قروض، مع التركيز بشكل خاص على المرأة الريفية.
    During 2007, UNIFEM analysed data gathered from the 18 areas of implementation of its Sabaya Programme and developed relevant indicators on rural women. UN وقام الصندوق خلال عام 2007 بتحليل البيانات التي تم جمعها من المناطق الثماني عشرة التي نُفذ فيها برنامج الصبايا التابع له، وبوضع مؤشرات ذات صلة عن المرأة الريفية.
    The main outcome of the consultation was the strategy for action for the production, dissemination and utilization of information and data on rural women. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي تمخضت عنها المشاورة تتمثل في استراتيجية عمل لإنتاج المعلومات والبيانات عن المرأة الريفية ونشرها والاستفادة منها.
    FAO commemorated World Rural Women’s Day, and produced videos on rural women and food security and on women farmers. UN واحتفلت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة باليوم العالمي للمرأة الريفية. وأنتجت أشرطة للفيديو عن المرأة الريفية واﻷمن الغذائي وعن النساء المشتغلات بالزراعة.
    She wondered whether there was a national ministry for rural development and whether a national policy on rural women had been developed. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية.
    Seminar on rural women and Development, organized by SOLIDARIOS, Santo Domingo, 1993. UN حلقة دراسية بشأن المرأة الريفية والتنمية، نظمتها منظمة التضامن غير الحكومية، سانتو دومينغو العاصمة، عام ١٩٩٣.
    Ecuador plans to develop a national policy on rural women. UN وتعتزم إكوادور وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية.
    In addition, monitoring and evaluation methods that combine adequate qualitative indicators with more traditional quantitative measures need to be developed to strengthen the assessment of the impact of development programmes and projects on rural women. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تطوير أساليب الرصد والتقييم التي تجمع بين المؤشرات النوعية الكافية وبين عدد أكبر من التدابير الكمية التقليدية، لتعزيز تقييم أثر برامج ومشاريع التنمية المتعلقة بالمرأة الريفية.
    Further research is needed to quantify and explain the impact of poverty on rural women. UN ومن اللازم القيام بمزيد من البحث لتحديد وشرح مدى أثر الفقر على النساء الريفيات.
    Elaborated by team responsible for National Report on rural women. UN أعدتها الفرقة المسؤولة عن التقرير الوطني عن النساء الريفيات.
    Working group on rural women UN الفريق العامل المعني بالمرأة الريفية
    17. Several countries included a stronger focus on rural women in their national strategies on gender equality. UN 17 - وركز العديد من البلدان تركيزا أقوى على الريفيات في استراتيجياتها الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    - National seminars on rural women (Tacuarembo, 1977). UN حلقات دراسية وطنية بشأن " المرأة في المناطق الريفية " )تاكوا رمبو، ١٩٧٧(.
    It aims at a comprehensive integration of information and data on rural women and agriculture into the national report, and at the full integration of WID units of Ministries of Agriculture, non-governmental organizations dealing with rural women and the rural women themselves into the whole preparatory process. UN وتهدف الى إدراج كافة المعلومات والبيانات المتعلقة بالمرأة الريفية والزراعة في التقرير الوطني وإدماج الوحدات المعنية بدور المرأة في التنمية والتابعة لوزارات الزراعة، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة الريفية والمرأة الريفية نفسها ادماجا تاما في العملية التحضيرية برمتها.
    The Committee decided to establish a working group on rural women for purposes of establishing a general recommendation in this regard. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالمرأة الريفية بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد.
    a. Six national/regional workshops on target group-oriented policies and programmes for rural poverty alleviation, including programmes on rural women and disadvantaged economies; UN أ - ٦ حلقات عمل وطنية/إقليمية حول السياسات والبرامج الموجهة للجماعات المستهدفة للتخفيف من وطأة الفقر، بما فيها البرامج المعنية بالمرأة في المناطق الريفية والاقتصادات القليلة المزايا؛
    Please see Chapter 15.3 on rural women. UN يرجى الرجوع إلى الفصل 15-3 المتعلق بالمرأة الريفية.
    These departments provide an interministerial framework through which a poverty-related intervention, focusing on rural women, is being implemented. UN وتقدم هذه اﻹدارات إطارا مشتركا بين الوزارات يتم من خلاله تنفيذ نشاط يتصل بالفقر يركز على المرأة في الريف.
    Colombia stated that it had been considered a pioneering country regarding public policy on rural women because of its 2002 Law on rural women, which took into account the demands and suggestions of rural women. UN فأفادت كولومبيا أنها تعتبر بلدا رائدا فيما يتعلق بالمرأة الريفية بالنظر إلى القانون الذي أصدرته في عام 2002 بشأن المرأة الريفية، والذي يضع مطالبها ومقترحاتها في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more