Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، |
Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة، |
Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة، |
Restrictions on sales of goods or services in the territory where they are produced or provided | UN | القيود المفروضة على المبيعات من السلع أو الخدمات في الأراضي التي تُنتج فيها أو تقدم منها |
This also had a direct effect on sales from the gift shop and postal counter. | UN | وكان لذلك أيضا أثر مباشر على المبيعات من متجر الهدايا وطوابع البريد. |
Realized gains on sales of securities | UN | الأرباح المحققة من مبيعات الأوراق المالية |
Other data on sales could not be traced back. | UN | ولم يتيسر تتبع أثر بيانات أخرى عن المبيعات. |
Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
:: A total embargo on sales of arms to Rwanda. | UN | :: فرض حظر شامل على مبيعات الأسلحة الموجهة إلى رواندا. |
Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by resolution 1701 (2006), | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Emphasizing the importance of full compliance with the prohibition on sales and supply of arms and related materiel established by [relevant sanction resolution], | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى [قرار تطبيق الجزاءات ذات الصلة] على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Surveys conducted among licensees on the effects of eco-labelling on sales show mixed results. | UN | وأظهرت الدراسات الاستقصائية التي اجريت بين حاملي التراخيص بشأن آثار وضع العلامات اﻹيكولوجية على المبيعات نتائج متفاوتة. |
The Advisory Committee notes from paragraph 80 of the performance report that a decrease of $2,645,300 under postal administration services was principally due to the impact of the capital master plan project on sales at Headquarters. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 80 من تقرير الأداء أن انخفاضا قدره 300 645 2 دولار في إطار خدمات إدارة البريد نتج أساسا عن تأثير مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر على المبيعات في المقر. |
The $2.2 billion increase in profits realized on sales of securities accounted for 31 per cent of the increase in investment income. | UN | وتحققت زيادة قدرها 2.2 بليون دولار في الأرباح على المبيعات من الأوراق المالية، تمثل 31 في المائة من الزيادة في إيرادات الاستثمارات. |
Despite the deterioration of economic conditions in some Asian markets and its negative impact on sales and profits, Motorola is holding to its investment plans in Asia. | UN | على الرغم من تردي اﻷوضاع الاقتصادية في بعض اﻷسواق اﻵسيوية وتأثيره السلبي على المبيعات واﻷرباح، فإن شركة موتورولا تتمسك بخططها الاستثمارية في آسيا. |
Other measures that are explicitly prohibited, conditioned or discouraged include those on joint-venture requirements, location of headquarters, technology transfers and restrictions on sales in the domestic market. | UN | وتشمل التدابير الأخرى المحظورة صراحة أو المشروطة أو التي يُثني عن اتباعها التدابير المتعلقة باشتراط إقامة مشاريع مشتركة، وتحديد موقع المقر، ونقل التكنولوجيا، وفرض قيود على المبيعات في السوق المحلية. |
Realized gains on sales of securities | UN | الأرباح المتحققة من مبيعات الأوراق المالية |
Other data on sales could not be traced back. | UN | ولم يتيسر تتبع أثر بيانات أخرى عن المبيعات. |
For instance, it included questions on sales over the Internet but excluded purchases, which are largely made in a decentralized fashion. | UN | فعلى سبيل المثال، تضمنت أسئلة عن البيع على الإنترنت لكنها استبعدت المشتريات، التي تتم بشكل كبير على نحو لا مركزي. |