"on security arrangements" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الترتيبات الأمنية
        
    • المتعلقة بالترتيبات الأمنية
        
    • الخاص بالترتيبات الأمنية
        
    • فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية
        
    • المتعلق بالترتيبات الأمنية
        
    • بشأن ترتيبات اﻷمن
        
    • عن الترتيبات الأمنية
        
    While the security situation may still be volatile, dialogue on security arrangements has commenced. UN وعلى الرغم من أن الوضع الأمني ربما لا يزال مضطربا، إلاّ أن الحوار بشأن الترتيبات الأمنية قد بدأ.
    Progress made on security arrangements for relocation UN التقدم المحرز بشأن الترتيبات الأمنية لنقل المقار
    A training course on security arrangements for the 2010 elections was already in place. UN وهناك بالفعل دورة تدريبية بشأن الترتيبات الأمنية المتعلقة بانتخابات عام 2010.
    The team leader also participated in the discussions on security arrangements at the Abuja peace talks. UN وشارك رئيس الفريق أيضا في المناقشات المتعلقة بالترتيبات الأمنية في محادثات أبوجا للسلام.
    :: 1,920 air patrol hours for patrolling, reconnaissance and investigations regarding compliance with the Protocol on security arrangements (160 hours/month for 12 months) UN :: 920 1 ساعة طيران لتحليق دوريات جوية للقيام بدوريات وعمليات استطلاع وتحقيق بشأن الامتثال للبروتوكول الخاص بالترتيبات الأمنية (160 ساعة طيران x شهر x 12 شهراً)
    A further report to the General Assembly at its fifty-ninth session proposing a second phase of longer-term measures will follow upon the completion of an ongoing change management study on security arrangements. UN وسيلي ذلك تقديم تقرير آخر إلى الدورة التاسعة والخمسين يقترح مرحلة ثانية للتدابير الطويلة الأجل بعد الانتهاء من استكمال دراسة جارية لإدارة التغيير فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية.
    (viii) The Agreement on security arrangements. UN ' 8` اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية.
    The Council also urges the parties to reach agreement on security arrangements and to determine the future status of Southerners currently serving in the Sudanese Armed Forces. UN ويحث المجلس أيضا الطرفين على التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية وعلى تحديد وضع الجنوبيين المجندين حاليا في القوات المسلحة السودانية في المستقبل.
    Since my last report, UNIFIL has engaged intensively with both parties in bilateral discussions on security arrangements to accompany the implementation of the proposal to facilitate the withdrawal of Israeli forces from the area. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، دخلت اليونيفيل في مناقشات ثنائية مع كلا الطرفين بشأن الترتيبات الأمنية المصاحبة لاقتراح تيسير انسحاب القوات الإسرائيلية من المنطقة.
    The Council also urges the parties to reach agreement on security arrangements and to determine the future status of Southerners currently serving in the Sudan Armed Forces (SAF). UN ويحث المجلس أيضا الطرفين على التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية وعلى تحديد الوضع المستقبلي للجنوبيين المجندين حاليا في القوات المسلحة السودانية.
    29. The construction of a seaport has not started, and no discussions on security arrangements, reconstruction and operation of the airport have been held. UN 29 - ولم يبدأ العمل بعد في تشييد ميناء بحري، ولم تجر مناقشات بشأن الترتيبات الأمنية أو إعادة بناء المطار وتشغيله.
    I have the pleasure to transmit herewith the text of the Framework Agreement on security arrangements during the Interim Period, signed on 25 September 2003 in Naivasha, Kenya between the Government of the Sudan and Sudan People's Liberation Movement/Army (see annex). UN يسعدني أن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق الإطاري بشأن الترتيبات الأمنية أثناء الفترة المؤقتة، الموقع في نايفاشا، كينيا، بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    It rejected a deal on security arrangements signed by the two sides in October 2003, and shortly afterwards limited skirmishes resumed in the east after a break of several months. UN وأعلن المؤتمر رفضه لاتفاق بشأن الترتيبات الأمنية وقعه الجانبان في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وبعد ذلك بوقت قصير استؤنفت المناوشات المحدودة في الشرق بعد توقف دام عدة شهور.
    This is to be followed by a further report to the General Assembly at its fifty-ninth session proposing a second phase of longer-term measures after the completion of an ongoing change management study on security arrangements. UN وسيعقب ذلك تقرير آخر يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، يقترح المرحلة الثانية من التدابير الطويلة الأجل بعد إكمال دراسة جارية لإدارة التغييرات بشأن الترتيبات الأمنية.
    Progress has been slow during this round of the talks although some advances have been made on security arrangements which, together with power-sharing and wealth-sharing, constitute the three primary technical facets of the talks. UN لكن التقدم كان بطيئا خلال هذه الجولة من المحادثات برغم ما قطعته من أشواط بشأن الترتيبات الأمنية التي تشكل، جنبا إلى جنب مع تقاسم السلطة وتقاسم الثروة، الأوجه الموضوعية الأولية الثلاثة من المحادثات.
    5. To refrain completely from supporting and harbouring one another's dissidents, in accordance with the agreements on security arrangements. UN 5 - امتناع كل من الدولتين تماما عن دعم وإيواء معارضي الدولة الأخرى، وذلك وفقا للاتفاقات المتعلقة بالترتيبات الأمنية.
    The memorandum of understanding on security arrangements has so far been signed by one inter-governmental organization, the International Organization for Migration, and nine non-governmental organizations in three countries. UN وحتى الآن، وقعت على مذكرة التفاهم المتعلقة بالترتيبات الأمنية منظمة حكومية دولية واحدة هي المنظمة الدولية للهجرة، وتسع منظمات غير حكومية في ثلاثة بلدان.
    1,920 air patrol hours for patrolling, reconnaissance and investigations regarding compliance with the Protocol on security arrangements (160 hours/month for 12 months) UN 920 1 ساعة طيران لتحليق دوريات جوية للقيام بدوريات وعمليات استطلاع وتحقيق بشأن الامتثال للبروتوكول الخاص بالترتيبات الأمنية (160 ساعة طيران لكل شهر، ولمدة 12 شهرا)
    III. Update on security arrangements for the United Nations presence in Iraq UN ثالثا - بيان آخر التطورات فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق
    The resource person then presented the category of indicators on `human rights' and the indicator on security arrangements. UN 41- ثم عرض المستشار الفني فئة المؤشرات المتعلقة ب " حقوق الإنسان " والمؤشر المتعلق بالترتيبات الأمنية.
    Agreements on security arrangements have been signed with both parties. UN وتم توقيع اتفاقات بشأن ترتيبات اﻷمن مع كلا الطرفين.
    The report also provided an update on security arrangements for the United Nations presence in Iraq and summarized UNAMI activities during the period under review. UN كما قدم التقرير آخر المستجدات عن الترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق وأوجز أنشطة البعثة خلال الفترة الموجودة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more