"on serbia and montenegro" - Translation from English to Arabic

    • على صربيا والجبل اﻷسود
        
    • عن صربيا والجبل اﻷسود
        
    The five-nation Contact Group has committed itself, in case of rejection, to the tightening of sanctions on Serbia and Montenegro. UN لقد تعهد فريق الاتصال الخماسي بالقيام في حالة رفض الخطة، بتشديد الجزاءات على صربيا والجبل اﻷسود.
    The Council also urges the international community to tighten the sanctions and to increase the pressure on Serbia and Montenegro. UN كما يطالب المجلس المجتمع الدولي بتشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
    The Council urges the international community to tighten the sanctions and to increase the pressure on Serbia and Montenegro. UN ويطالب المجلس المجتمع الدولي بتشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
    The situation is further complicated by the consequences of the United Nations sanctions imposed on Serbia and Montenegro. UN ويتعقد الوضع على نحو أكبر بفعل النتائج المترتبة على الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة على صربيا والجبل اﻷسود.
    OIC believes that it may be imprudent under the current circumstances to extend the sanctions-easing on Serbia and Montenegro. UN ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي تعتقد أنه ليس من الحصافة، ربما، في الظروف الراهنة، تمديد فترة تخفيف الجزاءات عن صربيا والجبل اﻷسود.
    Under the present circumstances, easing of sanctions on Serbia and Montenegro would be nothing less than rewarding the aggressor, undermining the peace process and sacrificing the principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وفي إطار الظروف الراهنة، لا يشكل تخفيف الجزاءات المفروضة على صربيا والجبل اﻷسود إلا مكافأة للمعتدي، ولن يؤدي إلا الى تقويض عملية السلم والتضحية بالمبادئ المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Ministers also express their satisfaction at the adoption last February of a Security Council resolution for the establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for the crimes against humanity committed in Bosnia, in accordance with the Geneva Conventions. The Ministers urge the international community to tighten the sanctions and to increase the pressure on Serbia and Montenegro. UN كما يعبر الوزراء عن ارتياحهم لصدور قرار مجلس اﻷمن في فبراير الماضي بإقامة محكمة دولية لمحاكمة المسؤولين عما اقترف من جرائم ضد الانسانية في البوسنة وفقا لاتفاقيات جنيف، ويهيب الوزراء بالمجتمع الدولي تشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
    The members of the OIC Contact Group believe that the international community cannot, in good conscience and judgement, ease sanctions on Serbia and Montenegro without first taking concrete steps to reverse the consequences of aggression against and occupation of the territories of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويرى أعضاء فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم، بضمير حي وبحكمة، بتخفيف الجزاءات المفروضة على صربيا والجبل اﻷسود من دون أن يتخذ أولا الخطوات الملموسة ﻹزالة آثار العدوان ضد جمهورية البوسنة والهرسك واحتلال أراضيها.
    It calls on the Security Council to enable the Republic of Bosnia and Herzegovina to exercise self-defence under Article 51 of the United Nations Charter by, inter alia, lifting the arms embargo imposed on it and strengthening the sanctions and intensifying the pressure on Serbia and Montenegro. UN ويطالب مجلس اﻷمن تمكين جمهورية البوسنة والهرسك من ممارسة حق الدفاع المشروع عن النفس وفقا للمادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة بما في ذلك رفع الحظر السلاح المفروض عليها، وتشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
    At a time when the campaign of “ethnic cleansing” has been accelerated and Sarajevo and other safe areas have been subjected to strangulation, we have witnessed with deep indignation the adoption of Security Council resolution 943 (1994), which eases the sanctions on Serbia and Montenegro. UN ففي الوقت الذي كان يجرى فيه التعجيل بحملة " التطهير العرقي " وخنق سراييفو والمناطق اﻵمنة اﻷخرى، شهدنا بسخط شديد اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ٩٤٣ )١٩٩٤( الذي يخفف الجزاءات المفروضة على صربيا والجبل اﻷسود.
    We listened with keen interest to the speech by President Alija Izetbegovic, which gave a graphic description of the dangerous situation in his country. In the light of this we are concerned that the hasty adoption by the United Nations Security Council of its resolution 943 (1994), which provides for relaxing the United Nations sanctions imposed on Serbia and Montenegro, could preclude a just settlement and lead to rewarding the aggression. UN لقد استمعنا باهتمام شديد لكلمة فخامة الرئيس البوسني على عزت بيغوفيتش، الذي وضعنا في الصورة الحقيقية للوضع الخطير في بلاده، وفي ضوء ذلك، فإننا نخشى أن يؤدي القرار المتعجل لمجلس اﻷمن ٩٤٣ )١٩٩٤( القاضي بتخفيف العقوبات المفروضة على صربيا والجبل اﻷسود إلى إعاقة التسوية العادلة ومكافأة العدوان.
    Ministers, noting that no option, military or other, was excluded, agreed to keep up the pressure, in cooperation with the United States, the Russian Federation and the other interested parties, on Serbia and Montenegro and the Bosnian Serbs in order to make the latter accept the Vance-Owen peace plan and stop immediately their attacks and their policy of ethnic cleansing. UN وبعد أن لاحظ الوزراء أنهم لا يستبعدون أي خيار، عسكريا كان أو غير عسكري، اتفقوا على مواصلة الضغط، بالتعاون مع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وغيرهما من اﻷطراف المهتمة، على صربيا والجبل اﻷسود والصرب البوسنيين لحملهم على قبول خطة فانس - أوين للسلام وعلى إيقاف هجماتهم وسياسة التطهير اﻹثني التي يتبعونها، في الحال.
    On 23 September, in a combination of desperate action and political enticement, the Council adopted resolution 943 (1994), which partially lifted sanctions on Serbia and Montenegro. UN وفـي ٢٣ أيلول/سبتمبر اعتمـد المجلس، فـي مزيج مـن العمـل اليائس والاغراء السياسي، القرار ٩٤٣ )١٩٩٤(، الـذي رفـع الجزاءات جزئيا عن صربيا والجبل اﻷسود.
    We have seen also how the Contact Group promised to take firm steps if the Serbs of Bosnia and Herzegovina did not accept that plan and have seen how the Security Council hastened to lift the sanctions imposed on Serbia and Montenegro before enough time had passed for the Belgrade regime to prove its good faith and before it had clearly recognized Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN ورأينا كيف وعدت لجنة الاتصال باتخاذ خطوات حازمة إذا لم يوافق صربيو البوسنة والهرسك على هذه الخطة. وكذلك رأينا مجلس اﻷمن يبدأ برفع العقوبات عن صربيا والجبل اﻷسود قبل مرور فترة زمنية تثبت حسن نية النظام في بلغراد وقبل قيام حكومة بلغراد بالاعتراف الواضح بحكومتي كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    The Organization of the Islamic Conference (OIC) Contact Group on Bosnia and Herzegovina is gravely concerned over two related issues, namely, the continuing cross-border aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina by so-called Croatian Serb forces and over the potential extension of the sanctions-easing on Serbia and Montenegro. UN يساور فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي بالغ القلق إزاء مسألتين مترابطتين هما استمرار العدوان عبر الحدودي لما يسمى بقوات الصرب الكرواتيين على جمهورية البوسنة والهرسك والتمديد المحتمل لفترة تخفيف الجزاءات عن صربيا والجبل اﻷسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more