"on servicing" - Translation from English to Arabic

    • على خدمة
        
    • بشأن خدمة
        
    Studies indicate that some countries spend more each year on servicing debt than they do on the basic needs of their people or on human rights-related public services, such as education and health care, combined. UN وتفيد الدراسات أن بعض البلدان تنفق سنوياً على خدمة الدين مبالغ أكبر مما تنفقه على الاحتياجات الأساسية لسكانها أو على الخدمات العامة ذات الصلة بحقوق الإنسان، مثل التعليم والرعاية الصحية معاً.
    On the average, since 1995, the Government has been spending each year about 40 per cent of its domestic revenue on servicing debts. UN وقد اضطرت الحكومة منذ عام 1995 على أن تنفق في كل سنة في المتوسط زهاء 40 في المائة من إيراداتها المحلية على خدمة الدين.
    Some African countries now spend as much as four times on servicing debts as they do on education and health care. UN واﻵن ينفق بعض البلدان اﻷفريقية على خدمة الديون أربعة أضعاف ما ينفقه على التعليم والرعاية الصحية.
    One of the results is that some heavily indebted poor countries still spend more on servicing their debt than on health and education. UN وكانت إحدى النتائج أن بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا تزال تصرف على خدمة الدين أكثر مما تصرفه على الصحة والتعليم.
    The post-2012 agreement should include precise commitments on servicing the adaptation needs and priorities of the least developed countries. UN وينبغي أن يشكل اتفاق ما بعد عام 2012 التزامات محددة بشأن خدمة احتياجات التكيف وأولويات أقل البلدان نموا.
    Africa today spends four times as much on servicing its foreign debt than it does on education and health combined. UN وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة ديونها الخارجية أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    Today, Africa spends four times as much on servicing its external debt as on education and health combined. UN واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة ديونها الخارجية أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    As it has been an intensive year with eight meetings, where much attention was devoted to the negotiations on cluster munitions and the preparation for the Review Conference, the ISU was significantly focused on servicing meetings this year. UN وبما أن السنة كانت مكثفة بعقد ثمانية اجتماعات، كُرس الاهتمام فيها للمفاوضات المتعلقة بالذخائر العنقودية وإعداد المؤتمر الاستعراضي، ركزت الوحدة كثيراً على خدمة اجتماعات هذه السنة.
    In Africa, where the external debt crisis was very acute, money spent on servicing the external debt and other debts was money taken away from much-needed social programmes. UN وفي أفريقيا، حيث تشتد حدة أزمة الديون الخارجية، فإن الأموال التي تنفق على خدمة هذا الدين وغيره من الديون هي أموال أُخذت بعيداً عن برامج اجتماعية في أشد الحاجة إليها.
    Moreover, some heavily indebted countries are still spending more on servicing their debt than on the health and education of their citizens. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال بعض البلدان المثقلة بالديون تنفق على خدمة ديونها أكثر مما تنفقه على الصحة والتعليم من أجل مواطنيها.
    Let us not forget that Africa is spending, today, four times more on servicing a constantly growing external debt than on health and education combined. UN وعلينا ألا ننسى أن أفريقيا اليوم تنفق على خدمة دين خارجي يتعاظم باستمرار، أكثر بأربعة أضعاف مما تنفقه على الصحة والتعليم معا.
    At the same time, structural adjustments continued to burden the developing countries that were already heavily indebted and were concentrating their efforts on servicing various types of debt. UN وفي الوقت ذاته، مازالت عمليات التكيف الهيكلي تثقل كاهل البلدان النامية المثقلة سلفا بالديون والتي تركز جهودها على خدمة ديونها بأنواعها المختلفة.
    The chilling numbers speak for themselves - more is spent on servicing debt than on financing basic programmes for health care, education and humanitarian relief. UN واﻷرقام المثبطة تتكلم عن نفسها، هناك مبالغ تنفق على خدمة الديون تتجاوز المبالغ المكرسة لبرامج التمويل الرئيسية للرعاية الصحية والتعليم واﻹنمائية اﻹنسانية.
    They also suggested that consideration be given to include comparable professional experience under experience requirements, and that emphasis be put on servicing the stakeholders. UN كما اقترحوا أن تولى العناية لإدراج الخبرة المهنية المناظرة في إطار متطلبات الخبرة، وأن يتم التركيز على خدمة أصحاب المصلحة.
    Studies indicate that some countries are spending much more each year on servicing debt than on human rights-related public services, such as education and health, combined. UN وتشير الدراسات إلى أن بعض البلدان تنفق على خدمة الدين كل سنة أكثر مما تنفق على جميع الخدمات العامة المتعلقة بحقوق الإنسان، مثل التعليم والصحة.
    How can we explain to the people of Tanzania, for example, that while all of this was happening they had to spend nine times as much on servicing the foreign debt than on primary health care, and four times as much as on primary education? UN وكيف نستطيع أن نفسر لشعب تنزانيا، على سبيل المثال أنه بينما كان هذا يحدث، كان عليه أن ينفق على خدمة الديون اﻷجنبية تسعة أضعاف ما ينفقه على الرعاية الصحية اﻷولية وأربعة أضعاف ما ينفقه على التعليم الابتدائي.
    Although focusing on servicing Parties for capacity-building for UNCCD implementation, the partnership will attempt, to the extent possible, to include overlapping observation requirements from the other Rio conventions in order to promote synergistic implementation and reporting, thereby reducing the reporting burden at the national level. UN ورغم أن الشراكة تركز على خدمة الأطراف من أجل بناء القدرات لتنفيذ الاتفاقية، فإنها ستحاول، قدر المستطاع، أن تشمل متطلبات المراقبة المتداخلة من اتفاقيات ريو الأخرى بغية تعزيز التآزر في التنفيذ والإبلاغ، مما يخفض عبء الإبلاغ على الصعيد الوطني.
    UNAMID specified that although some vehicles are beyond repair, efforts would focus on servicing reparable vehicles as agreed and that the mission would aim to initiate the repair programme prior to the next Tripartite Committee meeting; UN وذكرت العملية المختلطة أنه بالرغم من أن بعض المركبات قد بلغت حالة لا تفيد معها جهود الإصلاح فإنها ستركز على خدمة المركبات القابلة للإصلاح على النحو المتفق عليه وأن البعثة ستهدف إلى بدء برنامج الإصلاح قبل الاجتماع الثلاثي القادم.
    All partnerships would be subject to the overall working arrangements established under component B, below, on servicing the platform. UN وتخضع جميع الشراكات للترتيبات العملية الشاملة الموضوعة في إطار المكون باء، أدناه، بشأن خدمة المنبر.
    :: MSC/Circ.955 on servicing of life-saving appliances and radiocommunication equipment under the harmonized system of survey and certification (HSSC) UN :: MSC/Circ.955 بشأن خدمة أجهزة إنقاذ الأرواح ومعدات الاتصالات اللاسلكية في إطار النظام المنسق للمعاينة والترخيص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more