The cash pools are exposed to liquidity risk associated with the requirement of participants to make withdrawals on short notice. | UN | يتعرض صندوقا النقدية المشتركان لمخاطر تعزى إلى حاجة المشاركين فيهما إلى سيولة لسحب مبالغ في غضون مهلة قصيرة. |
The Parties acknowledge that these individuals may be requested to participate on short notice. | UN | ويقر الطرفان بأنه يجوز مطالبة هؤلاء الأفراد بالمشاركة في غضون مهلة قصيرة. |
It has adopted and continues to update its contingency planning for inquiries which enables it to start inquiries on short notice. | UN | واعتمدت خطتها للتحقيقات الطارئة وتواصل استكمال الخطة، مما يسمح لها ببدء التحقيقات في خلال مهلة قصيرة. |
Annoyance of Bureau when rapporteurs cannot meet the specified dates on short notice. Appendix V | UN | تضايق أعضاء المكتب عندما يتعذر على المقررين الوفاء بالمواعيد المحددة في خلال مهلة قصيرة. |
Moreover, higher-than-budgeted costs of air tickets owing to travel on short notice contributed to offsetting the unutilized balance. | UN | وإلى جانب ذلك، قوبل الرصيد غير المنفق جزئيا بارتفاع تكاليف التذاكر الجوية عما أُدرج في الميزانية بسبب القيام بأسفار في غضون مهل قصيرة. |
It also requires that the United Nations be able to provide the highest-quality policy advice on short notice. | UN | وتتطلب أيضا أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تقديم أجود نوعية من المشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مهلة قصيرة. |
(a) Changes in the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally and will have been duly authorized by the Committee on Conferences; | UN | (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة إلا لماما بعد موافقة لجنة المؤتمرات على النحو الواجب؛ |
Finalization of the observation and reporting mechanism is also under way, to make it possible to deploy observers on short notice. | UN | ويجري أيضا إنجاز الشكل النهائي ﻵلية المراقبة واﻹبلاغ، لكي يكون في اﻹمكان وزع المراقبين في غضون مهلة قصيرة. |
No. I can't go anywhere with anyone on short notice. | Open Subtitles | رقم لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان مع أي شخص في غضون مهلة قصيرة. |
As became clear during the financial crisis, when a significant portion of FDI is invested in intracompany debt, the parent company can recall that debt on short notice. | UN | وقد اتضح خلال الأزمة المالية أنه عندما تستثمر حصة كبيرة من الاستثمار المباشر الأجنبي في الديون فيما بين شركات المجموعة التجارية الواحدة، يمكن للشركة الأم استرداد الدين في غضون مهلة قصيرة. |
The selection panel will also aim to establish a roster of three to four suitable candidates who could be appointed as international judges on short notice, should additional vacancies arise at the Special Tribunal in the near future. | UN | وسيسعى فريق الاختيار أيضا إلى إعداد قائمة من ثلاثة إلى أربعة مرشحين مناسبين يمكن تعيينهم قضاة دوليين في غضون مهلة قصيرة إذا ما نشأت شواغر إضافية في المحكمة الخاصة في المستقبل القريب. |
(ii) Liquidity risk: the Headquarters and offices away from Headquarters cash pools are exposed to liquidity risk associated with the requirement of participants to make withdrawals on short notice. | UN | ' 2` مخاطر السيولة: يتعرض صندوق النقدية المشترك للمقر وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في غضون مهلة قصيرة. |
The main cash pool is exposed to liquidity risk associated with the requirement of participants to make withdrawals on short notice. | UN | صندوق النقدية المشترك الرئيسي معرض لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
The cash pools are exposed to liquidity risk associated with the requirement of participants to make withdrawals on short notice. | UN | يتعرض صندوق النقدية المشترك الرئيسي لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
The cash pools are exposed to liquidity risk associated with the requirement of participants to make withdrawals on short notice. | UN | يواجه الصندوقان مخاطر السيولة المتصلة بطلب المشاركين سحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
Staff who report for duty on a temporary basis or on short notice will be provided with a small work space within a shared area and with sufficient amenities, such as computer, phone, desk and storage. | UN | وسيخصص للموظفين الذين يلتحقون بالعمل بصفة مؤقتة أو في غضون مهل قصيرة أماكن عمل صغيرة داخل المنطقة المشتركة تكون مجهزة بوسائل كافية، من قبيل حاسوب وهاتف ومكتب وخزانة. |
(a) Changes to the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally; | UN | (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا لماما؛ |
:: Enhancing the Security Council's ability to anticipate, prevent and react to event on short notice. | UN | :: تعزيز قدرة مجلس الأمن على استباق الأحداث ومنع وقوعها والتصرف إزاءها في مهلة قصيرة. |
(a) Changes in the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally and will have been duly authorized by the relevant intergovernmental body; | UN | (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة إلا لماما وبعد موافقة الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
While some routes will not be affected on short notice by the new fare structure, other routes will see an impact for the determination of statutory travel entitlements. | UN | وبينما لن تتأثر بعض الطرق في غضون فترة قصيرة بهيكل الأسعار الجديد، ستشهد طرق أخرى تأثيراً يترتب على تحديد استحقاقات السفر المتفرعة عن العمل. |
These consultants can be deployed on short notice for country programme capacity-building and emergency response. | UN | ويمكن نشر هؤلاء الاستشاريين في فترة وجيزة من أجل بناء قدرات البرامج القطرية والاستجابة لحالات الطوارئ. |
The cash pool mechanism would allow the withdrawal of invested funds on short notice in accordance with programme needs. | UN | وستسمح آلية المجمع النقدي بسحب الأموال المستثمرة في وقت قصير وفقا لاحتياجات البرنامج. |
162. The Board acknowledges that the nature of United Nations peacekeeping operations often requires staff members to travel on short notice to respond to crises or immediate operational requirements, but considers that significant scope remains for improvements in the rates of compliance with the advance purchase policy and that continuous efforts should be made to reduce the instances of non-compliance with the policy. | UN | 162 - ويقر المجلس بأن طبيعة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كثيرا ما تتطلب سفر الموظفين في ظرف وجيز للاستجابة لأزمات أو احتياجات تشغيلية فورية؛ ولكنه يرى أنه لا يزال هناك مجال كبير لتحسين معدلات الامتثال لسياسة الشراء مقدما، وينبغي بذل جهود متواصلة للحد من حالات عدم الامتثال لهذه السياسة. |
It is understood that, where resolutions are being tabled principally in response to developments which have arisen in the course of the session, such advance notice will not be feasible. However, in these situations, delegations initiating texts should still give as much advance notice as possible and should explain, in introducing the texts at the Commission, the particular circumstances which led to the tabling of texts on short notice. | UN | ومن المفهوم أنه عندما تدرج القرارات أساسا استجابة لتطورات نشأت أثناء الدورة فإن هذا الإشعار المسبق لن يكون ممكناً من الناحية العملية ولكن في هذه الحالات ينبغي للوفود التي تبدأ في صياغة النص أن تعطي إشعاراً مسبقاً بوقت كافٍ بقدر الإمكان وأن تفسر عند تقديم النصوص أثناء دورة اللجنة الظروف الخاصة التي أدت إلى إدراج النصوص بإشعار قصير المدة. |
Moreover, many of the available freelancers had already accepted contracts from organizations with established meeting dates and thus would not be available on short notice to service the additional meetings of the Council. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من المترجمين الفوريين المستقلين المتاحين قد وقّعوا عقودا بالفعل مع منظمات تعقد اجتماعاتها في تواريخ ثابتة، وبالتالي، لن يكون بالإمكان الاستفادة من خدماتهم في الاجتماعات الإضافية للمجلس بمجرد إخطارهم قبل فترة زمنية وجيزة. |
Commitments were made to circulate preliminary drafts on short notice to the Expert Group. | UN | وهناك التزامات بتعميم المشاريع اﻷولية على فريق الخبراء خلال فترة قصيرة. |
Key activities will involve the provision of senior technical advisers in specific areas on short notice to provide additional inputs and reviews of technical documents for the Secretariat, the Commission and the National Committees. | UN | وسوف تشمل اﻷنشطة الرئيسية تقديم مستشارين تقنيين كبار في مجالات محددة بعد إشعار قصير المهلة لتوفير مدخلات إضافية وعمليات استعراض للوثائق التقنية من أجل اﻷمانة العامة والهيئة واللجان الوطنية. |
Those proposals include financial incentives for troop-contributing countries to commit to the rapid deployment level, and a proposal to provide the financial wherewithal for strategic lift on short notice. | UN | وتشمل هذه الاقتراحات حوافز مالية للبلدان المساهمة بقوات مقابل التزامها بمستوى الانتشار السريع، واقتراح لتقديم الموارد المالية اللازمة لعمليات النقل الاستراتيجي بعد مهلة قصيرة. |