"on social assistance" - Translation from English to Arabic

    • على المساعدة الاجتماعية
        
    • بشأن المساعدة الاجتماعية
        
    • على المساعدات الاجتماعية
        
    • من المساعدة الاجتماعية
        
    • في مجال المساعدة الاجتماعية
        
    • عن المساعدة الاجتماعية
        
    • للمساعدة الاجتماعية
        
    • مساعدة اجتماعية
        
    • على الإعانة الاجتماعية
        
    • المتعلق بالمساعدة الاجتماعية
        
    The Fund will help to develop strategies that reduce barriers to participation for Canadians with disabilities who are seeking to move from reliance on social assistance to greater financial independence. UN وسيساعد الصندوق في وضع استراتيجيات تقلل من الحواجز أمام مشاركة الكنديين المعوقين الذين يسعون إلى الاستغناء عن الاعتماد على المساعدة الاجتماعية والتمتع بقدر أكبر من الاستقلال المالي.
    Due to these benefits a large proportion of those in need of institutional care are no longer dependent on social assistance. UN وبفضل هذه الاستحقاقات لم تعد نسبة كبيرة من المحتاجين إلى رعاية مؤسسية تعتمد على المساعدة الاجتماعية.
    These are destined to increase still more following the entry into force of the framework law on social assistance. UN ومن المتوقع أن تسجل تلك البنود مزيداً من الارتفاع بعد دخول القانون الإطاري بشأن المساعدة الاجتماعية حيز التنفيذ.
    In other countries, there are laws on social assistance but no legal protection from abuse. UN ولدى بلدان أخرى قوانين بشأن المساعدة الاجتماعية ولكنها لا تتضمن حماية قانونية من سوء المعاملة.
    The Committee further recommends that the State party ensure that poverty reduction reforms focus on social assistance and benefits to low-income families and child protection. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تركيز الإصلاحات المتصلة بالحد من الفقر على المساعدات الاجتماعية والإعانات المقدمة للأسر المتدنية الدخل ولتوفير الحماية للأطفال.
    (iv) Regarding the absence of a plan for people on social assistance to receive a minimum income that puts them above the poverty line UN ' ٤ ' فيما يتعلق بعدم وجود خطة تتيح للمستفيدين من المساعدة الاجتماعية أن يتقاضوا حداً أدنى من الدخل يرفعهم فوق مستوى الفقر
    This improvement was associated with a reduced dependency on social assistance among families with children; UN وقد ترافق هذا التحسين بتخفيف الاعتماد على المساعدة الاجتماعية بين صفوف الأسر التي لديها أطفال؛
    At the same time, we have seen the introduction of spending sub-heads that are more directly focused on social assistance. UN وفي الوقت ذاته، لاحظنا إدراج عناوين فرعية للإنفاق تركزت بصفة مباشرة على المساعدة الاجتماعية.
    It is increasingly recognized that these policies are an important tool to reduce the dependency of individuals, in particular women, on social assistance and to reintegrate them into the world of work and society. UN ويسلم على نحو متزايد بأن هذه السياسات أداة هامة للحد من اعتماد الأفراد، ولا سيما النساء، على المساعدة الاجتماعية ولإعادة إدماجهم في عالم العمل وفي المجتمع.
    The government's work for welfare programme will help to alleviate poverty by helping parents and young people on social assistance break their dependency on welfare and become self-sufficient. UN وسيساعد برنامج الحكومة للعمل مقابل الرفاه الاجتماعي على تخفيف حدة الفقر وذلك بمساعدة من يعتمدون على المساعدة الاجتماعية من اﻵباء والشباب على وقف اعتمادهم على هذه الرعاية وأن يحققوا الاكتفاء الذاتي.
    In addition, the province continues to provide support programmes and services for people on social assistance with specialized employment needs, to help them find work and get the skills they need to move into the workforce. UN وعلاوة على ذلك، تواصل المقاطعة توفير برامج الدعم وخدماته للمعتمدين على المساعدة الاجتماعية من ذوي احتياجات العمل المتخصصة، بغية مساعدتهم في العثور على عمل واكتساب المهارات التي تلزمهم للدخول في زمرة القوة العاملة.
    The family has been living on social assistance since their arrival in Canada and, given their circumstances, they might become a chronic welfare case. UN فقد كانت الأسرة تعتمد على المساعدة الاجتماعية منذ قدومها إلى كندا ونظراً للظروف التي تعاني منها فقد تتحول إلى حالة مستعصية من حالات الرعاية الاجتماعية.
    Other countries, such as Albania, Romania and Ukraine, have laws on social assistance but no legal protection from abuse. UN ولدى بلدان أخرى، مثل ألبانيا، وأوكرانيا، ورومانيا، قوانين بشأن المساعدة الاجتماعية ولكنها لا تتضمن حماية قانونية من سوء المعاملة.
    In the years 2000 and subsequently in 2001, 2003 and 2004, the Act No. 195/1998 Coll on social assistance, as amended, has been several times amended. UN 141- في السنوات 2000 ثم في 2001 و2003 و2004 تم تعديل القانون رقم 195/1998 بشأن المساعدة الاجتماعية عدة مرات.
    The statistics on social assistance is the most comprehensive data on Finnish households living on a low income or in poverty. UN الإحصاءات بشأن المساعدة الاجتماعية هي أكثر البيانات شمولا فيما يتعلق بالأسر المعيشية التي تعيش على دخل منخفض أو التي تعيش في فقر.
    In February 1998 the CR Government approved the substantive outline of an Act on social assistance, which relies on citizens' advice bureaux as one of the services of social work. UN وفي شباط/فبراير 1991 وافقت حكومة الجمهورية التشيكية على الخطوط العريضة لقانون بشأن المساعدة الاجتماعية يعتمد على مكاتب إسداء المشورة للمواطنين بوصفها من خدمات العمل الاجتماعي.
    UNDP facilitated the organization of a national conference on social assistance from 13 to 17 March 2000, aimed at defining a national policy in this area. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير تنظيم مؤتمر وطني بشأن المساعدة الاجتماعية في الفترة من 13 إلى 17 آذار/مارس 2000، يرمي إلى تحديد سياسة وطنية في هذا المجال.
    It is increasingly being recognized that these policies are an important tool to reduce the dependency of individuals on social assistance and to reintegrate them into the world of work and into society. UN ويجري التسليم بصورة متزايدة بأهمية هذه السياسات كأداة لتقليل اعتماد الأفراد على المساعدات الاجتماعية وإعادة إدماجهم في عالم العمل وفي المجتمع.
    It is increasingly being recognized that these policies are an important tool to reduce the dependency of individuals on social assistance and to reintegrate them into the world of work and into society. UN ويجري التسليم على نطاق واسع بأهمية هذه السياسات كأداة لتخفيض اعتماد الأفراد على المساعدات الاجتماعية وإعادة إدماجهم في عالم العمل وتحت لواء المجتمع.
    330. In 2004, the government restored the pregnancy nutritional allowance for pregnant women on social assistance. UN 330- وفي عام 2004، أعادت الحكومة العمل بالإعانة التغذوية للحوامل المستفيدات من المساعدة الاجتماعية.
    Policymakers and practitioners from the Asian Development Bank, Governments, development partners, research institutes and civil society organizations shared their views and experiences on social assistance and its modalities, with particular focus on the poor and vulnerable populations. UN وتبادل صانعو السياسات وممارسوها من مصرف التنمية الآسيوي، والحكومات، والشركاء في التنمية، ومعاهد البحوث، ومنظمات المجتمع المدني، آراءهم وخبراتهم في مجال المساعدة الاجتماعية وطرائقها، مع التركيز بوجه خاص على الفقراء والضعفاء من السكان.
    Data on social assistance to women UN بيانات عن المساعدة الاجتماعية المقدمة للمرأة
    These procedures are accompanied and approved by the National Council on social assistance (Conselho Nacional de Assistência Social - CNAS) sand its local counterparts, which are tasked with performing critical public oversight duties. UN وتحظى هذه الإجراءات بمتابعة وموافقة المجلس الوطني للمساعدة الاجتماعية ونظيراتها المحلية المكلفة بأداء واجبات الرقابة العامة بالغة الأهمية.
    Similarly, 50 per cent of children in subsidized housing were living in families on social assistance. UN وبالمثل، كان ٠٥ في المائة من اﻷطفال القاطنين في المساكن المستفيدة من اﻹعانة يعيشون ضمن عائلات تتلقى مساعدة اجتماعية.
    The purpose of the new benefit would be to provide assistance to the poorest families without developing the dependence of these families on social assistance benefits. UN وكان الهدف من الإعانة الجديدة هو تقديم المساعدة لأفقر العائلات دون أن تصبح هذه العائلات معتمدة على الإعانة الاجتماعية.
    The Law " on social assistance " defines obligations of State and local government in providing social assistance. UN 278 - ويحدد القانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " التزامات الدولة والحكومة المحلية بتقديم المساعدة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more